Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "皇帝的新衣" in Chinese

Chinese translation for "皇帝的新衣"

the emperor’s new suit

Related Translations:
自称皇帝:  emperor
专制皇帝:  czarautocratic emperor
德国皇帝:  german emperors
黑道皇帝:  king of new york
皇帝四重奏:  o-3 emperor quartet
皇帝神仙:  pomacanthus imperator
土耳其皇帝:  sultan
顺治皇帝:  shunzhi emperor
康熙皇帝:  kangxi emperor
皇帝党员:  ghibelline
Example Sentences:
1.The emperor ' s new clothes are now ready !
皇帝的新衣现在缝好了!
2.No one dared say that he could not see the emperor ' s new clothes
没有人敢说自己看不见皇帝的新衣
3.So , it looks like emperor ' s new clothes
看起来想皇帝的新衣
4.No one wished it to be known that he failed to see the wonderful clothes
谁也不希望别知道他没有看见皇帝的新衣
5.They wanted everyone to see how hard they were working on the emperor ' s new clothes
他们要大家看到他们是多么辛苦地在赶制皇帝的新衣
6.Into one glorious dream . let your children see the magic of andersen s stories come alive on stage , and savour their beauty , joy , and ability to go deep
皇帝的新衣》 、 《坚定的锡兵》 、 《雪人》和《海的女儿》 ,构成一出充满斑斓色彩和真
7.The little mermaid - into one glorious dream . let your children see the magic of andersen s stories come alive on stage , and savour their beauty , joy , and ability to go deep
皇帝的新衣》 、 《坚定的锡兵》 、 《雪人》和《海的女儿》 ,构成一出充满斑斓色彩和真
8.I consider , those involved in science and technology , irrespective if they are scholars or administrators of science and technology development , the most important , most precious character and morals is " respect facts and tell the truth " , even if such " facts , truth " sometimes are different to the opinion of most other people in the concerned field , and some times even completely different , they must still be able like the little boy in andersen ' s fairy tale " the emperor ' s new cloths " , fearlessly shout out : " but the emperor is wearing no cloths !
我认为,搞科学技术的人,无论学者还是科学技术管理者,最重要、最宝贵的品格是"承认事实,讲真话" ,即便这种"事实、真话"有时可能与有关领域绝大多数其它人有所不同,甚至针锋相对,也要能够象安徒生童话"皇帝的新衣"中的那个小孩那样,大胆的喊出"皇帝根本没有穿衣服!
9.The present situation is very similar to the situation described in andersen ' s fairy tale “ the emperor ' s new cloths ” : wiles ( like those tailors in the fairy tale ) has used non - existing “ threads ” ( an unproved hypothesis rh ) to weave “ the most magnificent new cloths in the world for the emperor ” ( wiles ' s proof of flt ) , and misleads the ministers of the emperor to believe that only fools can not see and appreciate how magnificent are these new cloths for the emperor
目前的情况非常像安徒生的童话“皇帝的新衣”中的情景怀尔斯像童话中的裁缝一样采用“虚假的线”未经证实的“黎曼假设” “为皇帝编织出世界上最为华丽的新衣”怀尔斯200多页对费马大定理的“证明” ,并且误导皇帝及其大臣们相信只有傻子才看不见和不能欣赏“皇帝的新衣”多么华丽!
10.Although the ministers can not see the emperor ' s new cloths , to avoid being seen as “ fools ” , they all repeatedly and loudly praise the emperor ' s new cloths with the magnificent words they could think of in their minds , afraid being considered by others that their appreciation of the emperor ' s new cloths are not adequate
尽管大臣们看不见“皇帝的新衣” ,为了避免被其它的大臣视为“傻子” ,他们异口同声用他们头脑中能够想到的最华丽的词藻不停地大声称赞“皇帝的新衣” ,生怕别人认为他们对皇帝的新衣称赞不足。
Similar Words:
"皇帝的裁决" Chinese translation, "皇帝的地位" Chinese translation, "皇帝的朋友" Chinese translation, "皇帝的睡眠" Chinese translation, "皇帝的塔罗牌" Chinese translation, "皇帝的新装" Chinese translation, "皇帝的遗诏" Chinese translation, "皇帝的职位" Chinese translation, "皇帝的直属执政官" Chinese translation, "皇帝狄奥多西二世" Chinese translation