Chinese translation for "省译法"
|
- i unit forest ecology part ireading and comprehension the forest as a community
Related Translations:
借译: borrowing from the english language 译审: a first-grade translator [interpreter]
- Example Sentences:
| 1. | Constrained by the inherent textual property of bilingual dictionaries , their translation has its unique features : ( 1 ) methods such as omission and conversion are not allowed in translating the headwords ; ( 2 ) the stimulus from the source language text in the translation is much stronger than in translation of other texts , as the target language text is highly dependent on the source language text ; ( 3 ) the translation is characterized by static feature and one ? to ? many correspondence , because the headwords and verbal illustrations often lack concrete and sufficient contexts 由于双语词典本质属性的制约,双语词典翻译在词目翻译方法等方面表现出与众不同的特性: ( 1 )双语词典词目翻译排斥使用省译法和转换译法; ( 2 )双语词典翻译的目的语文本结构高度依赖源语文本,源语文本的刺激因而远比其他文本的翻译强烈; ( 3 )双语词典翻译表现为静态性和多元对应性。 |
- Similar Words:
- "省医院" Chinese translation, "省议会" Chinese translation, "省议员顾宜家" Chinese translation, "省议员侯仙蒂" Chinese translation, "省议员施德迈" Chinese translation, "省音" Chinese translation, "省用" Chinese translation, "省优" Chinese translation, "省优,部优" Chinese translation, "省优部优" Chinese translation
|
|
|