Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "租约条款" in Chinese

Chinese translation for "租约条款"

terms of tenancy

Related Translations:
分租约:  underlease
签订租约:  signature of charter party
办公室租约:  office lease agreement
土地租约:  land lease
租约终止:  determination of lease
短期租约:  short term tenancy
资本租约:  capital lease
租约费用:  agreement costs
正式租约:  formal tenancy agreement
或者租约:  or lease
Example Sentences:
1.Poultry keeping breaches public rental housing tenancy agreement
饲养家禽属违反公屋租约条款
2.Instances mbrs can create their own lease terms , or they can be configured to use lease properties specified in the
实例( mbr )可以创建它们自身的租约条款,或者可以配置它们以使用应用程序或计算机配置文件的
3.The forth chapter inquires into questions about disputes arising under the b / l into which the charter - party is incorporated and analyze the reason why that charter - party is incorporated into the bill of lading is always confuse and abnormal
第四章探讨租约并入提单存在较多争议的几个问题,分析了是什么原因导致租约条款并入提单时总是很混乱,很不规范
4.We will reach the essence of it in this chapter by reading the leading cases such as the merak [ 1965 ] and the annefield [ 1971 ] , which reflect the attitude of english court towards general incorporation clause and special incorporation clause ; the miramar [ 1984 ] and the rena - k [ 1978 ] , which reveal the verbal manipulation regulations on incorporated clauses from c / p ; the sannicholas [ 1976 ] , which gives resolution when the incorporation clause fails to point out the c / p meant to incorporate
本文在分析英国典型案例的基础上对这些规定逐一予以分析。首先,通过merak案、 annefield案的分析介绍英国法对一般并入条款和特别并入条款的规定;其次,通过miramar案、 renak案的分析揭示英国法对意图被并入提单的租约条款作语言调整的规定;最后,通过sannicholas案阐明英国法在并入条款未指明提单意图并入哪一份租约时的处理方式。
5.The first chapter essentially sets forth the advocator who put forward that the charter - party should be incorporated into the bill of lading and the reason why the charter - party should be incorporated into the bill of lading ; further the relation between the charter - party and the bill of lading under charter - party is set forth after the charter - party is incorporated into the bill of lading
第一章主要阐述租约并入提单的主张人,主要是指船舶所有人及租船承运人,以及被认定为提单承运人的光船租船人、定期租船人、航次租船人等;进而阐述这些主张人为什么要将租约条款并入提单,租约并入提单后租约与租约提单之间是怎样的关系等问题。
6.Rates are a tax on the occupation of property and are charged irrespective of whether the property is owner - occupied , let or vacant . the owner is liable to pay rates on the property occupied by him . if the property is let , responsibility for paying rates will depend on the agreement between the owner and the occupier
如果物业由业主使用,业主便要负责缴纳差饷;但是如果物业出租,便要视乎业主和租客订立的租约条款,以决定应由谁缴纳差饷;如果租约没有规定,缴纳差饷的责任便应由租客承担。
7.Rates are a tax on the occupation of property and are charged irrespective of whether the property is owner - occupied , let or vacant . the owner is liable to pay rates on the property occupied by him . if the property is let , responsibility for paying rates will depend on the agreement between the owner and the occupier
如果物业由业主使用,业主便要负责缴纳差饷;但是如果物业出租,便要视乎业主和租客订立的租约条款,以决定应由谁缴纳差饷;如果租约没有规定,缴纳差饷的责任便应由租客承担。
Similar Words:
, "租约期满" Chinese translation, "租约期满后继续占有" Chinese translation, "租约受阻" Chinese translation, "租约赎金" Chinese translation, "租约项下提单" Chinese translation, "租约修订" Chinese translation, "租约续订选择权" Chinese translation, "租约与订金" Chinese translation, "租约终止" Chinese translation