Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "约定违约金" in Chinese

Chinese translation for "约定违约金"

liquidated damages by agreement

Related Translations:
违约金条款:  liquidated damages
约定:  agree on; appoint; arrange; convention 短语和例子约定的期限届满 expiration of the agreed term; 约定会晤地点 agree on a meeting place; 约定开会时间 fix a time for the meeting; 按事先约定的安排 by a preconcerted arrangemen
约定款额:  agreed sum
照约定:  as agreedas contracted
布鲁塞尔约定:  brussels entente
甜蜜约定:  a date so sweet
秘密约定:  private convention
调用约定:  calling convention
约定租金:  contract rent
约定平价:  agreed par value
Example Sentences:
1.But in certain condition the agreed damages for breach of the contract should be legally interfered with
但并不排除在某些情况下对约定违约金实行适当的法律干预。
2.The judicial interference refers to the interpretation of contract or the modification of the amount of the damages for breach of the contract
约定违约金的司法干预是指合同的解释或违约金金额的变更。
3.Where the parties prescribed liquidated damages for delayed performance , the breaching party shall , in addition to payment of the liquidated damages , render performance
当事人就迟延履行约定违约金的,违约方支付违约金后,还应当履行债务。
4.The legal interference with the agreed damages for breach of the contract should defer to the purpose of the parties . the court or the arbitration organization should only have limited power
约定违约金的干预,应当充分尊重当事人的意志,人民法院或仲裁机构在行使裁量权时应当有所节制。
5.If the parties prescribed payment of both liquidated damages and a deposit , in case of breach by a party , the other party may elect in alternative to apply the liquidated damages clause or the deposit clause
第一百一十六条当事人既约定违约金,又约定定金的,一方违约时,对方可以选择适用违约金或者定金条款。
6.The legislative interference refers to the restriction of the application of the agreed damages for breach of the contract , for example the deposit and the damages for breach of the contract ca n ' t be applied simultaneously
我国合同法中对违约金的干预包括立法干预和司法干预两方面。对约定违约金的立法干预是指限制约定违约金的适用,如违约金与定金不能并用。
7.Article 116 election between deposit or liquidated damages clauses if the parties prescribed payment of both liquidated damages and a deposit , in case of breach by a party , the other party may elect in alternative to apply the liquidated damages clause or the deposit clause
第一百一十六条当事人既约定违约金,又约定定金的,一方违约时,对方可以选择适用违约金或者定金条款。
8.Department of basis original labor " flow about company worker the announcement of a certain number of problems " ( labor department is sent [ 1996 ] 355 ) unit of choose and employ persons and worker are working penalty due to breach of contract of the agreement in the contract
根据原劳动部《关于企业职工流动若干问题的通知》 (劳部发1996 355号)用人单位与职工可以在劳动合同中约定违约金
Similar Words:
"约定速率" Chinese translation, "约定条件" Chinese translation, "约定通知到期后" Chinese translation, "约定突发速率" Chinese translation, "约定退费" Chinese translation, "约定效率" Chinese translation, "约定信函,聘函" Chinese translation, "约定信号" Chinese translation, "约定信件" Chinese translation, "约定信息速率" Chinese translation