| 1. | And jehoiachin his son reigned in his place 他儿子约雅斤接续他作王。 |
| 2. | He did evil in the eyes of the lord , as his father had done 约雅斤行耶和华眼中看为恶的事、效法他父亲一切所行的。 |
| 3. | So jehoiakim went to rest with his fathers ; and jehoiachin his son became king in his place 约雅敬与他列祖同睡、他儿子约雅斤接续他作王。 |
| 4. | And he did that which was evil in the sight of the lord , according to all that his father had done 9约雅斤行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲一切所行的。 |
| 5. | And at the turn of the year king nebuchadnezzar sent men and brought him to babylon with the precious vessels of the house of jehovah 10次年岁首,尼布甲尼撒王差遣人将约雅斤和耶和华殿里各样宝贵的器皿带到巴比伦。 |
| 6. | Nebuchadnezzar took jehoiachin captive to babylon . he also took from jerusalem to babylon the king ' s mother , his wives , his officials and the leading men of the land 15并将约雅斤和王母,后妃,太监,与国中的大官,都从耶路撒冷掳到巴比伦去了。 |
| 7. | Jehoiachin was eighteen years old when he became king , and he reigned in jerusalem three months and ten days . he did evil in the eyes of the lord 9约雅斤登基的时候年八岁、列王下二十四章八节作十八岁在耶路撒冷作王三个月零十天行耶和华眼中看为恶的事。 |
| 8. | Who had been taken away from jerusalem among those who had been made prisoner with jeconiah , king of judah , when nebuchadnezzar , king of babylon , had taken him away 从前巴比伦王尼布甲尼撒,将犹大王耶哥尼雅(又名约雅斤)和百姓从耶路撒冷掳去,末底改也在其内。 |
| 9. | Jehoiachin was eighteen years old when he became king , and he reigned in jerusalem three months and ten days . he did evil in the eyes of the lord 9 [和合]约雅斤登基的时候年7八岁(列王下二十四章八节作十八岁) ,在耶路撒冷作王三个月零十天。行耶和华眼中看为恶的事。 |
| 10. | Jehoiachin was eighteen years old when he became king ; he was ruling in jerusalem for three months and ten days , and he did evil in the eyes of the lord 约雅斤登基的时候年八岁(列王下二十四章八节作十八岁) ,在耶路撒冷作王三个月零十天,行耶和华眼中看为恶的事。 |