Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "经济协作" in Chinese

Chinese translation for "经济协作"

economic cooperation

Related Translations:
协作:  cooperate with; cooperation; coordination; combined efforts; joint efforts; concert; synergic; work in coordination with 短语和例子协作得很好 cooperate harmoniously; 共产主义协作精神 the spirit of communist
协作单元:  interworking unit
运输协作:  transport coordination
专业化协作:  specialization and coordination; cooperation along specialized lines; coordinating specialized skills; coordination based on specialization; cooperation on the basis of specialization; coo
远程协作:  remote collaboration
协作计算:  collaborative computing
协作进程:  cooperating processcoordinating process
协作图:  collaboration diagram
医疗协作:  medical collaboration
协作制:  cooperative system
Example Sentences:
1.Economic cooperation zone
经济协作
2.Research framework of regional economic coordinative development based on spatial knowledge spillover
基于空间知识溢出的中国区域经济协作发展研究框架
3.It has been awarded as top ten leading enterprises and domestic economy partnership enterprise by municipal government
连续两年被市政府评定为十佳先进企业、国内经济协作明星企业。
4.To promote economic co - operation among guangzhou , hong kong , macau , shenzhen and zhuhai , we need to strengthen our infrastructure to facilitate economic flows
为了推动穗港澳深珠之间的经济协作,必须配合加强基建设施,方便各种经济要素的交流。
5.Icm , as the key coordinating agency for the undp silk road project , positively promoted the economic cooperation of countries along the euro - asian continental bridge as well as the provinces and cities along the bridge in china
协调机制作为undp丝绸之路区域合作的协调枢纽,对推动新亚欧大陆桥沿线国家经济合作产生了积极的影响,同时,对国内新亚欧大陆桥沿线省(区)市的经济协作起到了带动作用。
6.Play active propelling role in promoting business and capital investment and economic collaboration between the international and region , increasing mutual understanding of cooperative parties , promoting culture and economic cooperation between the countries and regions
促进国际、地区间的招商引资和经济协作,增加合作双方的相互了解,促使国家、地区间在文化、经济等多个领域起着积极的推动意义。
7.China s accession to the wto will also give a huge impetus to the joint development of the regional economy by hong kong and guangdong . to promote economic co - operation among guangzhou , hong kong , macau , shenzhen and zhuhai , we need to strengthen our infrastructure to facilitate economic flows
40 .国家加入世贸,为港粤合作发展区域经济增添强大的动力。为了推动穗港澳深珠之间的经济协作,必须配合加强基建设施,方便各种经济要素的交流。
8.Carry out the international technical & economic cooperation and interchanges , conduct international visits , in - service education & training ; and organize trade meetings , international conferences , seminars , and domestic and international exhibitions to expand the markets
组织开展行业对外技术经济协作与交流,出国考察、进修、培训。组织企业对外贸易洽谈及举办国际会议、国内外展览会,拓展海内外市场。参与制订、修订行业标准,并组织贯彻实施。
9.At present , the running mechanism of the regional economic cooperation between the eastern and the western depends mainly on two paths : one is to hold the conference of the enterprises among provinces to realize the interregional cooperation b y leading of the officials . the other is that the enterprises make decisions independently on the basis of the market mechanism
目前,东西部区域经济合作的运作机制主要有两条路径依赖:一是以政府间经济协作区负责人牵头,举行跨省区企业座谈会实现区际合作;二是市场机制起基础性作用,政府对区际利益关系进行协商,企业主要通过区际协调性组织搜索各种信息,自主决策实施具体的合作项目。
10.Korean enterprises should take following countermeasures : an effort to get access to china ' s service markets , deepening the composition of export commodities , focusing on upgrading industries etc . part v deals with the perspective of sino - korean trade , holding there are underpinnings of mutual advantages and there is a bright future for trade as long as institutional and policy blocks are removed . finally , some schemes are raised for further opening markets in china : a midvlong term strategic act to advance towards china ' s market , closer contact with local governments , expansion of sino - korean technological trade , flexible employment of edcf , overseas investment capital and capital of international financial institutions and international financial markets , market segmentation from regional features in china , fostering skill - intensive industries instead of pure processing industries , establishment of more joint ventures to lighten the burden on capital etc
文章的最后为韩国进一步开辟中国市场提出了若干方案:韩国要把进军中国市场看作一项中长期的战略性举措;投资到中国的企业应集中开辟中国原辅材料的出口和1产品:加强与地方政府的接触,实现出口线多变化;大力发展韩中两国的技术贸易;灵活性的利用经济开发协作基金( edcf ) ,海外投资资金及国际金融机构和国际金融市场资金;根据中国的地域性特征进行市场分割,利用地方政府的经济自主权制定出经济协作方案;韩国对中国的投资要从单纯的加工业解脱出来,发展技术密集型的产业;多设立合资企业,合作投资可能更减少对资金的负担。
Similar Words:
"经济协调委员会" Chinese translation, "经济协定" Chinese translation, "经济协会" Chinese translation, "经济协力局" Chinese translation, "经济协商委员会" Chinese translation, "经济协作处" Chinese translation, "经济协作局" Chinese translation, "经济协作区" Chinese translation, "经济协作委员会" Chinese translation, "经济胁迫" Chinese translation