| 1. | And when he finished prophesying , he came to the high place 13扫罗申言完了,就上邱坛去。 |
| 2. | Rodchenko ' s photographic inventions are the heart of the show 罗申科的摄影创新是此次展览的主题。 |
| 3. | Rodchenko ' s first photographs were often of friends and family 罗申科早期的作品经常是拍摄他的亲朋好友的。 |
| 4. | Rodchenko ' s techniques were so strikingly original they became synonymous with his name 罗申科的技巧独出心裁,以至于他本人的名字成为这些技巧的代名词。 |
| 5. | In 1933 rodchenko managed to get a commission to document the construction of the white sea - baltic canal 1933年罗申科好不容易获约去纪录白令海峡的建设。 |
| 6. | The 120 works on display date from between 1922 and 1940 , when rodchenko got his last big commission , and are arranged thematically 展出的一百二十幅作品是罗申科在1922至1940 (得到最后一次委托年)拍摄的,按主题编排。 |
| 7. | The remainder of the show is made up of images taken between 1930 and 1940 and can be read as the biography of rodchenko ' s efforts to rehabilitate himself 其余的展览是罗申科在1930至1940年拍摄的一些作品,可以看作是他想从新使自己振作的努力。 |
| 8. | Extreme foreshortening , shooting on the diagonal , straight down from a considerable height or straight up from the ground ? all these are known to this day as “ rodchenko angles ” 极短的前景,对角线成像,从治高处向下取景,或是从低处向上取景,这些至今都被称作“罗申科视角” 。 |
| 9. | However much rodchenko valued technology , mathematics and science , he was also a romantic with a theatrical streak and he quickly discovered a way to make science and art into allies , not enemies 尽管罗申科很崇尚科技,数学和科学,他还很钟情戏剧性,很快发现了使科学和艺术成为伙伴而不是敌人的方法。 |
| 10. | By the time the visitor comes to the 1937 soft - focus ballet scenes and the 1939 views of acrobats and sea lions , it seems as if rodchenko , having lost the battle to unite his art with soviet aims , had escaped into a childlike dream world 到了当人们看到1937芭蕾舞剧照和1939年杂技和海狮的照片时,好像罗申科已经无力将他的艺术和苏维埃的目标结合在一起,而只能逃避到童年的梦幻世界。 |