Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "美三" in Chinese

Chinese translation for "美三"

yoshizo
Example Sentences:
1.Reunion arriving late for fifty years - l 252 ; zhengcao went to america to meet zhang xueliang for three times
吕正操赴美三晤张学良
2.Altogether he travelled to the west three times , the last two times staying extensive periods in america and europe
他一共访美三次最后的两次他选择长时期留在美国及欧洲弘法。
3.The location became famous for the 1978 camp david peace accords , brokered by president jimmy carter , between israel and egypt
1978年9月,埃、以、美三方在美国的戴维营达成和解协议,戴维营也因此出名。
4.In social practice activities , science and technology which lead somebody in truth , beauty and goodness to fully represent one ' s own natural instinct and ability are inherent motive force for person ' s development and consummation
摘要在社会实践活动中,科学技术引导人在真、善、美三个方面充分展现自己的本性和才能,是人发展与完善自身的内在动力。
5.Extended beyond a major international collaborated project involving chinese scientists from china , hong kong and u . s . a . using combined key technologies , this team signifies a new alliance between traditional breeders and molecular biologists as well as the synergy between new and old technologies
这项由中、港、美三地华人科学家携手合作发展的国际性研究计划,标志著新旧科技的结合及传统育种家与植物分子生物科学家的协作。
6.Chapter two focuses on the basic characteristics of the beauty of mathematics and its gradation which lays the theoretical foundation for the beauty of mathematics . the basic characteristics can be summarized as conciseness , symmetry , uniqueness and unity and the connotation , the manifestation and the ideology of each characteristic are analyzed in detail . in addition , the beauty of mathematics is divided into three levels in the sequence from exterior to interior and from junior to senior , i . e . , external formal beauty , internal rational beauty and creative beauty
第一部分包括前二章:第一章探究了美与数学美的概念,提出了“美和数学美”的定义,分析了其实质与内涵;第二章着重论述了数学美的基本特征及其层次划分,将数学美的基本特征概括为简洁性、对称性、统一性和奇异性,详细分析了每个特征的内涵和表现形式,最后从外到内、低到高将数学美划分为外在形式美、内在理性美和创造美三个层次,奠定了数学美的理论基础。
7.This was done not only in words , but also in action . the past year witnessed the evolution from three - party talks to two rounds of six - party talks in beijing , and the working group meeting as well , in which china ' s shuttle diplomacy and painstaking efforts were the driving force behind the process towards a final solution of the korean nuclear issue
从中朝美三方会谈到两轮北京六方会谈,再到工作组会议,短短的一年多时间,中国外交官几十次的穿梭斡旋及其所付出的心血智慧,汇成了一股强大的推动力,有力地推动了朝核问题的解决进程。
Similar Words:
"美若高原" Chinese translation, "美若天仙" Chinese translation, "美塞" Chinese translation, "美塞拉" Chinese translation, "美赛马协会" Chinese translation, "美三郎" Chinese translation, "美三嗪酮" Chinese translation, "美散酮" Chinese translation, "美散酮中间体" Chinese translation, "美散痛" Chinese translation