Chinese translation for "老生常谈的"
|
- too often heard or repeated hackneyed
Related Translations:
老生常谈: a standing dish; be a mere platitude; cut and dried [dry]; home truth; platitudes; stale news; trite remarks; truism 短语和例子老生常谈的演讲 cut-and-dried speech; 这番话无非是 无非是老生常谈: it's no more than a platitude
- Example Sentences:
| 1. | I am the champion of the platitude . 我是这种老生常谈的冠军。 | | 2. | If the theme were hackneyed, i should be obliged to deal gently with the reader . 假如这是个老生常谈的题目,我只消向读者轻描淡写一番就行了。 | | 3. | He often speaks a few conventional remarks 他总是喜欢说老生常谈的那几句话。 | | 4. | Except there is that nagging question of anonymity 而唯一留存的就是那个老生常谈的问题,匿名性。 | | 5. | People at the convention heard many cut - and - dried speeches 人们在会上听的尽是一些老生常谈的报告。 | | 6. | Lacking power to evoke interest through overuse or repetition ; hackneyed 陈腐的,老一套的因久用或重复而失去引起兴趣的力量的,老生常谈的 | | 7. | It is better for a dutiful teacher to avoid rubbing cut - and - dried things into students 对于一个有责任感的老师最好要避免给学生灌输老生常谈的东西。 | | 8. | It ' s the same old story : everybody wants the house tidy , but nobody wants to tidy it himself 还是老生常谈的事:谁都想让房子整洁,可谁也不愿意亲自整理 | | 9. | The survey a grim picture of britain ' s youth with smoking , drinking , and obesity commonplace 在吸烟,酗酒,肥胖这些老生常谈的事上,调查显示了令人惊骇的英国青年人的状况。 | | 10. | The two major topics raised in twilight samurai , family relationship and love , are nothing new to the audience 《黄昏清兵卫》讲的亲情和爱情,其实都不过是老生常谈的陈套话题。 |
- Similar Words:
- "老生产线" Chinese translation, "老生常谈" Chinese translation, "老生常谈, 炒冷饭的话" Chinese translation, "老生常谈, 令人难堪的事实, 逆耳的老实话" Chinese translation, "老生常谈陈词滥调" Chinese translation, "老生常谈的演讲" Chinese translation, "老生常谈式的自我检讨" Chinese translation, "老盛葡萄庄园红地球葡萄栽培质量调查" Chinese translation, "老师" Chinese translation, "老师,请别动,让我为您画张像" Chinese translation
|
|
|