The second was the man s conventional abode , or rather sleeping - place ; it contained a few poor articles of household furniture - a bed , a table , two chairs , a stone pitcher - and some dry herbs , hung up to the ceiling , which the count recognized as sweet pease , and of which the good man was preserving the seeds ; he had labelled them with as much care as if he had been master botanist in the jardin des plantes 第二层是普通房间。说得更确切些,就是那人睡觉的地方房间里有几件可怜的家具一张床,一个桌子,两把椅子,一只陶瓷水壶天花板上挂着一些干瘪的草本植物,伯爵认出那是干胡豆,其中有不知是哪位好人保留下来的种子,上面贴着标签,贴得非常认真仔细,好象他曾在植物研究所里当过植物学大师似的。