Chinese translation for "荒诞派"
|
- absurdist
Related Translations:
荒诞: fantastic; absurd; incredible; unbelievable 短语和例子荒诞的故事 an incredible story; 荒诞的想法 a fantastic idea; 荒诞剧 opera of the absurd 荒诞的: absurd- ridiculously incongruous or unreasonablecockeyedoutre adj 荒诞故事: old wives' talestristram shandy: a cock and bull story 荒诞拳击手: a cock and bull story 荒诞派戏剧: absurd theatrefantastic dramatheatre of the absurd
- Example Sentences:
| 1. | On samuel beckett ' s art of absurdity 论贝克特的荒诞派戏剧艺术 | | 2. | On the transcendence of ridiculous drama over the time order in art 荒诞派戏剧对艺术时间秩序的超越 | | 3. | The works of samuel beckett and the features of the theatre of absurd 从贝克特作品看荒诞派戏剧的特征 | | 4. | The most original playwright of the theater of absurd is samuel beckett , who wrote about human beings living a meaningless life in an alien , decaying world . he first play , waiting fro godot 荒诞派戏剧代表人物是塞缪尔.贝克特。他擅长描写生活在孤立腐朽的世界里的人与毫无意义的人生。 | | 5. | The paper analyses different forms of narrative embedding in two absurdist plays , i . e . , samuel beckett ' s krapp ' s last tape and edward albee ' s the zoo story , in an attempt to show the poetic characteristic of this narrative strategy in application to the two plays 本文试图揭示在这两部荒诞派剧作中,诗意的叙事策略和多维度的象征主义的舞台形象一同构成了戏剧作品的诗意表达。 | | 6. | This paper is a study of narrative embedding , which , as a rewarding method of plot construction in narrative texts , constitutes an important component in the poetic presentation of theme on the absurdist stage 摘要本文探讨了嵌入式叙事模式在两部荒诞派戏剧经典名作贝克特的《克拉普的最后一盘录音带》和阿尔比的《动物园的故事》中的共性和特质,指出这一叙事策略的不同形态在两剧中的诗性特征。 |
- Similar Words:
- "荒诞的想法" Chinese translation, "荒诞地,愚蠢地" Chinese translation, "荒诞故事" Chinese translation, "荒诞故事(无稽之谈)" Chinese translation, "荒诞剧" Chinese translation, "荒诞派戏剧" Chinese translation, "荒诞拳击手" Chinese translation, "荒诞无稽" Chinese translation, "荒诞无稽的,不存在的" Chinese translation, "荒诞喜剧" Chinese translation
|
|
|