Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "行为或不行为" in Chinese

Chinese translation for "行为或不行为"

act or omission

Related Translations:
他不行:  he wasn't
还不行:  no i am afraid we are notno, i am afraid we are not
乳汁不行:  lack of lactation
政令不行:  government orders are not obeyed
你不行:  mnbx
我不行:  i can't hercules. but you can
这不行:  this will not do
还是不行:  just say yes or no
绝对不行:  absolutely notno waynot on your life
为什么不行:  why not
Example Sentences:
1.Shipper or cargo owner , its agent either representative ' s behavior or not behavior
托运人或货主、其代理人或代表的行为或不行为
2.A if the impossibility of making restitution of the goods or of making restitution of the goods substantially in the condition in which the buyer received them is not due to his act or omission
如果不可能归还货物或不可能按实际收到货物的原状归还货物,并非由于买方的行为或不行为所造成或者
3.No one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence , under national or international law , at the time when it was committed
二、任何人的任何行为或不行为,在其发生时依国家法或国际法均不构成刑事罪者,不得被判为犯有刑事罪。
4.Article 66 loss of or damage to the goods after the risk has passed to the buyer does not discharge him from his obligation to pay the price , unless the loss or damage is due to an act or omission of the seller
货物在风险移转到买方承担后遗失或损坏,买方支付价款的义务并不因此解除,除非这种遗失或损坏是由于卖方的行为或不行为所造成。
5.2 no one shall be held guilty of any penal offence on account of any act or omission which did not constitute a penal offence , under national or international law , at the time when it was committed nor shall a heavier penalty be imposed than the one that was applicable at the time the penal offence was committed
二任何人的任何行为或不行为,在其发生时依国家法或国际法均不构成刑事罪者,不得被判为犯有刑事罪。刑罚不得重于犯罪时适用的法律规定。
6.Each party agrees and it is ordered that if any claim , action , or proceeding is hereafter initiated seeking to hold the party not assuming a debt , an obligation , a liability , an act , or an omission of the other party liable for such debt , obligation , liability , act or omission of the other party , that other party will , at his o r her sole expense , defend the party not assuming the debt , obligation , liability , act , or omission of the other party against and such claim or demand , whether or not well founded , and will indemnify the party not assuming the debt , obligation , liability , act , or omission of the other party and hold him or her harmless from all damages resultintg from the claim or demand
双方均同意,同时法令规定,将来如有任何诉讼、行为、或程序企图让不承担某项债务、契约、负债、另一方当事人之行为或不行为的当事人承担此类债务、契约、负债、另一方当事人之行为或不行为,那么另一方当事人将自费在诉讼或请求中为不承担此债务、契约、负债、另一方当事人行为或不行为的当事人辩护,无论根据是否充分,并要向不应承担债务、契约、负债、另一方当事人行为或不行为的当事人赔偿,保证此诉讼或请求带来的损害不会影响他或她。
7.[ br ] each party agrees and it is ordered that if any claim , action , or proceeding is hereafter initiated seeking to hold the party not assuming a debt , an obligation , a liability , an act , or an omission of the other party liable for such debt , obligation , liability , act or omission of the other party , that other party will , at his o r her sole expense , defend the party not assuming the debt , obligation , liability , act , or omission of the other party against and such claim or demand , whether or not well founded , and will indemnify the party not assuming the debt , obligation , liability , act , or omission of the other party and hold him or her harmless from all damages resultintg from the claim or demand
双方均同意,同时法令规定,将来如有任何诉讼、行为、或程序企图让不承担某项债务、契约、负债、另一方当事人之行为或不行为的当事人承担此类债务、契约、负债、另一方当事人之行为或不行为,那么另一方当事人将自费在诉讼或请求中为不承担此债务、契约、负债、另一方当事人行为或不行为的当事人辩护,无论根据是否充分,并要向不应承担债务、契约、负债、另一方当事人行为或不行为的当事人赔偿,保证此诉讼或请求带来的损害不会影响他或她。
Similar Words:
"行为合法, 不违反法律" Chinese translation, "行为后果" Chinese translation, "行为环境" Chinese translation, "行为唤醒,行为觉醒" Chinese translation, "行为会计" Chinese translation, "行为或具体事物" Chinese translation, "行为机制" Chinese translation, "行为畸形学" Chinese translation, "行为级" Chinese translation, "行为技巧" Chinese translation