Chinese translation for "被诉人"
|
- respondent defendant
respondent; defendant
Related Translations:
诉委屈: pour out one's grievances put sb. to great inconvenience
- Example Sentences:
| 1. | The date on which the defendant received our letter was the 28th of november , 1994 被诉人收到我信函的日期为1994年11月28日。 | | 2. | But , the defendant had failed to reply to those faxes di atched by the plaintiff by taking an evasive attitude 然而,被诉人对申诉人的电传却采取躲避态度,一直不予答复。 | | 3. | But , the defendant had failed to reply to those faxes dispatched by the plaintiff by taking an evasive attitude 然而,被诉人对申诉人的电传却采取躲避态度,一直不予答复。 | | 4. | Whereas the defendants had neither kept its original promise nor committed itself again to the su equent arrangement for shipment put forward by itself , thus bringing even greater lo es to the plaintiff 然而,被诉人却违背允诺,再次拒不履行由自己提出的新的装货安排,致使本公司蒙受了更大的损失。 | | 5. | Whereas the defendants had neither kept its original promise nor committed itself again to the subsequent arrangement for shipment put forward by itself , thus bringing even greater losses to the plaintiff 然而,被诉人却违背允诺,再次拒不履行由自己提出的新的装货安排,致使本公司蒙受了更大的损失。 | | 6. | In spite of suffering significant losses caused by the defendant ' s failure to fulfill its contractual obligation , the plaintiff still accepted the new arrangement for shipment presented by the defendant 尽管被诉人不按合同所规定的时间履行交货义务已使申诉人损失惨重,但申诉人仍接受了由被诉人提供的新的装货安排。 | | 7. | The deadline of the 45 days period was on the 12th january , 1995 , which has now passed , but the defendant has done nothing at all to meet its contractual obligation , nor has it produced any proposal for the settlement of this dispute 45天期限截止之日为1995年1月12日,该期限如今已过,但被诉人根本没有履行其合同义务,也没有提出任何解决该争议的建议。 | | 8. | Of consumer complain or appeal , ought to use written form , carry bright concerned item : ( one ) the full name of consumer , address , telephone number , zip code ; ( 2 ) the name of person be appealinged to , address ; ( 3 ) complain or the requirement of appeal , reason and relevant factual basis ; ( 4 ) complain or the date of appeal 消费者的投诉或者申诉,应当采用书面形式,载明有关事项: (一)消费者的姓名、地址、电话号码、邮政编码; (二)被诉人的名称、地址; (三)投诉或者申诉的要求、理由及相关的事实根据; (四)投诉或者申诉的日期。 | | 9. | As these two contracts stipulate hamburg / rotterdam / antwerp and hamburg / rotterdam respectively for the port of loading , the plaintiff had therefore sent faxes on many occasions to the defendant , asking them to advise the plaintiff of the exact name of this corporation to send vessels 鉴于上述两个合同分别规定将汉堡、鹿特丹和安特卫普及汉堡和鹿特丹作为各自的发货港,故申诉人曾多次发电传给被诉人,要求其将发货港的具体名称及准备发货的时间告知申诉人,以便本公司派船。 | | 10. | As these two contracts stipulate hamburg / rotterdam / antwerp and hamburg / rotterdam re ectively for the port of loading , the plaintiff had therefore sent faxes on many occasio to the defendant , asking them to advise the plaintiff of the exact name of this corporation to send ve els 鉴于上述两个合同分别规定将汉堡、鹿特丹和安特卫普及汉堡和鹿特丹作为各自的发货港,故申诉人曾多次发电传给被诉人,要求其将发货港的具体名称及准备发货的时间告知申诉人,以便本公司派船。 |
- Similar Words:
- "被送往医院" Chinese translation, "被送往医院,就医" Chinese translation, "被送往伊莉沙伯医院" Chinese translation, "被速率限制的伺服机构" Chinese translation, "被诉方" Chinese translation, "被算出" Chinese translation, "被岁月和疾病折磨得憔悴的人" Chinese translation, "被遂出物业" Chinese translation, "被损坏" Chinese translation, "被损坏的" Chinese translation
|
|
|