| 1. | The other problem is the drugs that celestine would have to take 西莱斯蒂的另一个问题是其服用的结核病药物。 |
| 2. | Celestine is losing weight and can scarcely walk , and hakan suspects she might have tuberculosis too 西莱斯蒂的体重下降,连走路也很艰难,哈根医生怀疑她同时感染结核病。 |
| 3. | Celestine is a 28 - year old kenyan widow and mother of three living with hiv aids . hakan yaman , her doctor , wants to start her on antiretrovirals 肯雅的西莱斯蒂今年廿八岁,是寡妇,是三个孩子的母亲,也是爱滋病人。 |
| 4. | Republican strategist ed gillespie and pentagon spokeswoman victoria clarke have been mentioned by top republicans as potential prospects 共和党战略家埃德?西莱斯皮以及五角大楼女发言人维多利亚?克拉克也是这一位置的竞争人选。 |
| 5. | Once upon a time there were three little sisters , the dormouse began in a great hurry ; and their names were elsie , lacie , and tillie ; and they lived at the bottom of a well - 睡鼠急急忙忙地讲了: “从前有三个小姐妹,她们的名字是:埃尔西莱斯蒂尔莉,她们住在一个井底下” |
| 6. | " we ' ve made quite a bit of progress , " cdc epidemiologist dr . celeste philip , lead author of a cdc report on breast - feeding , said in a telephone interview 疾病控制及预防中心母乳喂养报告的主要撰写者、流行病学家西莱斯特?菲利普博士在接受电话采访时说: “我们在这方面进步很大。 ” |
| 7. | The problem for celestine , and the dilemma for hakan , is that the traditional means of diagnosing tb - sputum smear analysis and chest x - rays - are not conclusive in people with hiv 西莱斯蒂的问题与哈根医生的两难,归结于传统诊断结核病的方法痰涂片检查及肺部拍片,不适用于爱滋病人。 |
| 8. | If celestine is prescribed these drugs , kenyan tb protocols specify that she will need to stay on treatment for at least eight months , under direct observation by medical personnel 而根据肯雅治疗结核病的方案,西莱斯蒂一旦开始疗程,必须在医护人员直接观察下,服用这些药物最少八个月。 |
| 9. | Celestine has three children to send to school , and if she cannot afford to return to the clinic to finish her treatment , she risks developing a drug - resistant form of tb , which is much more difficult to treat 哈根医生说。西莱斯蒂要送三个孩子上学,假若她不能定时到诊所完成疗程,就会对药物产生抗药性,引发更难治愈的结核病。 |
| 10. | As it turned out , celestine and hakan yaman were lucky . put on tb treatment , celestine flourished , gaining eight kilograms in as many weeks . hakan was able to delay arvs until the end of the intensive treatment phase so celestine s tb and hiv medicines didn t interact 西莱斯蒂与哈根医生都相当幸运,西莱斯蒂开始结核病疗程后,健康状况得到改善,体重上升八公斤,哈根医生可以为她延迟抗爱滋病毒药物的治疗,令抗病毒药物及结核病药不会产生化学反应。 |