Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "要区分" in Chinese

Chinese translation for "要区分"

a distinction should be made between the

Related Translations:
光谱区分:  spectral discrimination
时间区分:  time division
脉冲区分:  pulse separation
信息区分:  data separation
区分电平:  pedestal level
振幅区分:  amplitude separation
区分者:  differentiatorseparator
再区分:  repartition
区分海豹:  sorting seals
判别区分:  discrimination
Example Sentences:
1.To differentiate between old and new values in updates
要区分更新方案中的旧值和新值。
2.Several key features are required to separate a starter kit from a template
要区分初学者工具包和模板,需要了解几个关键特征。
3.All comparisons are done on a byte - by - byte basis , and are thus case - sensitive and locale - independent
所有比较都是逐字节进行的,因此要区分大小写并与区域无关。
4.However , it is important to distinguish how parameters are passed , and that was the intent of the excerpt
但重要的是要区分参数是如何传递的,这才是该节选的意图。
5.However , upon closer inspection , the matter is not quite that simple . in some cases it can be extremely difficult to determine whether a particular individual is female or male
然而,直到近来的观察发现,这件事情并不是如此的简单。在某些案例,要区分一个特别的个体是女性还是男性,变的异常的困难了。
6.The aim of study on the differences among dialects is to validate the cultural relationship between different dialects through synchronic comparison and diachronic development rather than distinguish which is better or not
研究方言差异的目的不是要区分不同方言之间的优劣,而是要通过对各地方言的共时比较和历时发展确认不同方言之间的文化关联。
7.In order to solve much debate over different models , we propose two principles to establish an evaluation model : one is to distinguish " process " from " evaluation variable " , and the other is to classify models according to the characteristics of a given advertising activity
针对学术界存在的各种争议,我们提出了建立广告心理效果测评模型的两个原则:一是要区分“阶段”与“测评变量” ;二是要分类建立测评模型。
8.As such there exist great similarities and differences between the two . in fact , uis theory can be regarded as an extended version of cis theory . however , one has to fell apart the nature of colleges from business organizations
借鉴cis理论创立的uis理论的应用,与cis理论存在统一性,也存在差异性,归纳起来可以认为, uis理论的应用是cis理论在更广范围的组织中应用的新尝试和拓展,但要区分大学与企业的组织属性的不同。
9.The worker is sent the job outside the condition , concern of insurance of its inductrial injury wants divisional and different situation to handle respectively : the worker is sent the job outside the condition , the basis heads for a country or the law of the area ought to play local inductrial injury to be sure , attend insurance of local inductrial injury , break down of concern of insurance of its home inductrial injury ; cannot attend the inductrial injury that heads for country or area to be sure , bos of concern of insurance of its home inductrial injury stops
职工被派遣到境外工作,其工伤保险关系要区分不同情况分别处理:职工被派遣到境外工作,依据前往国家或者地区的法律应当参加当地工伤保险的,参加当地工伤保险,其国内工伤保险关系中止;不能参加前往国家或地区的工伤保险的,其国内工伤保险关系不中止。
Similar Words:
"要求遵守秩序" Chinese translation, "要求做……" Chinese translation, "要求做变量声明" Chinese translation, "要求作出裁决" Chinese translation, "要求作出解释" Chinese translation, "要取得经验" Chinese translation, "要去的地方,要去的地方" Chinese translation, "要去干某事拉" Chinese translation, "要去就别迟到不然就甭去了" Chinese translation, "要去就去" Chinese translation