Chinese translation for "讨好地"
|
- fawningly
Related Translations:
讨好: 1.(迎合别人) ingratiate oneself with; fawn on; curry favour with; play up to2.(得到好效果) be rewarded with a fruitful result; get good result 短语和例子费力不讨好 put in much hard work, but get very little 奉承讨好: fawn upon sb.; lick the feet of sb.; toady; flatter 献媚讨好: fawn on and curry favour with; toady and get advantage from -- to ingratiate oneself with 急于讨好: be anxious to please 两头讨好: try to please both sides; hold with the hare and run with the hounds; run with the hare and hunt with the hounds 讨好策略: ingratiation tactics 讨好献媚: ingratiate oneself with; fawn on and curry favour with; toady to 讨好卖乖: fawn on and show off one's cleverness; blandish 两边讨好: carry favour with both sides; ingratiate oneself with both sides; run with the hare and hunt with the hound
- Example Sentences:
| 1. | She put an arm round the little mariner and coaxed winningly 她用一只胳膊搂住小水手,讨好地哄着他: | | 2. | The manager smiled most blandly 经理讨好地微笑着。 | | 3. | Makar alexyevitch twice that evening approached the door , shuffling in his goloshes , and stood there , gazing with an ingratiating air at pierre 马卡尔阿列克谢耶维奇,这天晚上趿着套鞋两次来到房门口,停下来讨好地看着皮埃尔。 |
- Similar Words:
- "讨好,谄媚" Chinese translation, "讨好策略" Chinese translation, "讨好的" Chinese translation, "讨好的面孔" Chinese translation, "讨好的言语或行为" Chinese translation, "讨好卖乖" Chinese translation, "讨好卖乖的" Chinese translation, "讨好某人, 抚慰某人" Chinese translation, "讨好某人, 与某人接近" Chinese translation, "讨好某人就是" Chinese translation
|
|
|