| 1. | But the latest fad is promoting in vitro fertilisation ( ivf ) 但是最近的时尚是促进试管受精。 |
| 2. | Subsidies don ' t work . speed dating doesn ' t work . what about ivf 津贴不起作用。速配不起作用。那么试管受精呢? |
| 3. | The technique is derived from a procedure already used during in vitro fertilisation ( ivf ) 这项技术是基于现存的试管受精( ivf )技术的一个中间环节。 |
| 4. | One in six british couples suffers infertility and a growing number are turning to if 六分之一的英国夫妇患有不孕不育症,越来越多的人们选择试管受精。 |
| 5. | Estonia is also subsidising ivf and hopes to increase the number of ivf babies to about 1 in 30 爱沙尼亚也在补助试管受精,并且希望把试管婴儿的数量提高1比30 。 |
| 6. | Despite lavish ivf subsidies , there is precious little research to support the contention that it will boost birth rates 尽管对试管受精的补助非常奢靡,却少有宝贵的研究能够证明它能提高生育率。 |
| 7. | About 16 , 000 childless korean couples will be able to obtain a government subsidy for half the cost of their ivf treatment 大约16000对没有子女的韩国夫妇将能在其接受试管受精治疗时,获得半额的政府津贴。 |
| 8. | In his clinics , antinori already offers every ivf treatment under the sun , but still there are couples he cannot help 在他的诊所里,安蒂诺里已能给患者提供天下所有的试管受精治疗,但对某些夫妇,他仍然无能为力。 |
| 9. | Howeer , women who hae failed preious if attempts may be able to improe their chances of conception by reducing the dose of fertility drugs 然而,曾经做过失败的试管受精的女性可能能通过减少生育药物的剂量改善她们的受孕机会。 |
| 10. | With news like this , it ' s hardly surprising that other governments are turning to ivf , since nothing else seem to work 由于有了这样的新闻,所以既然任何其它方法似乎都不管用,那么其它政府正在转向试管受精也就很难让人感到奇怪了。 |