| 1. | I'll start to sweat before him . 我见了他诚惶诚恐的。 |
| 2. | He treated her with exceeding deference, rose reverently to open and shut doors for her . 他对她极尽百依百顺之能事;诚惶诚恐地站起来为她开门,关门。 |
| 3. | He nourished it fearfully, and almost shunned the contemplation of it in earnest, lest facts should reveal the wildness of the dream . 他诚惶诚恐的怀着这个希望几乎不愿认真地去想一想,唯恐事实将表明这个梦想的轻率。 |
| 4. | Until now i had felt afraid of wilson and had obeyed him 到了此时,我已经对威尔逊诚惶诚恐、惟命是从了。 |
| 5. | And so , with great trepidation , we dare to dream of canada in 2020 虽然是诚惶诚恐,我们还是大胆梦想了一个2020年的加拿大。 |
| 6. | And you ' re insecure that telling the truth won ' t get you in the door against younger , thinner women 而且,因为讲实话将不会让更年轻,苗条的女性对你敞开大门,所以你诚惶诚恐。 |
| 7. | This i ' m - scared - of - everything - i - do 2 thing has not stopped me from doing stuff , it has just turned me into a real whiner 3 这种对所做的事诚惶诚恐的情况并没有阴止我做事,只不过使我成了一个地地道道爱抱怨的人。 |
| 8. | To survive intense market competition , yong an has always stuck to the concept of “ yong an ? considers clients forever ” , creating values based on credibility , harmony , and meticulous care 唯秉承“永安-永远为客户着想”之理念,以诚为本,以和为贵,以信为基,诚惶诚恐,为民造福。 |
| 9. | In his uneasiness huck found himself drawing closer and closer to the alley ; fearing all sorts of dreadful things , and momentarily expecting some catastrophe to happen that would take away his breath 不安中,哈克已不知不觉地接近那条小巷,心里诚惶诚恐,时刻准备着意外不测的降临,一下子把他吓得憋过气去。 |
| 10. | This film not only shows the various and horrifying responses to living with terror and war , but the way in which these people s religious , emotional and technological worlds will never be the same again 影片呈现的,不只是活在恐惧与战争下诚惶诚恐的不同感受,还告诉我们这些人的宗教、感情与科技生活,已一去不返。 |