Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "资本品" in Chinese

Chinese translation for "资本品"

capital goods

Related Translations:
厚利资本:  lucrative capital
授权资本:  aurhorized issue
资本产出率:  capital output ratio
没收资本:  levyist
资本股利:  capital dividenddividend from capital
优先资本:  preference capital
资本结构:  capital structure
资本借贷:  capital credit and debtcapital loans
资本流量:  capital flow
名义资本:  nominal capital
Example Sentences:
1.In turn , oecd economies and corporate profits have been boosted by the boom in their capital goods exports to emerging countries
反过来,对新兴国家资本品出口的繁荣,也促进了经合组织各经济体的发展和企业利润的提升。
2.Any tax on capital will tend to dissuade people from accumulating the wealth in the first place , but a death duty is arguably one of the better options
任何对资本品税首先都会阻止人们进行财富积累,但遗产税是可加以论证的不错的选择。
3.Any tax on capital will tend to dissuade people from accumulating the wealth in the first place , but a death duty is arguably one of the better options
任何对资本品税都会阻止人们进行原始财富积累,但遗产税是可加以论证的不错的选择。
4.Beforo the middle of 19905 ’ , china ’ 5 econ ( ) m y has acllieved a sum . nedb ance growth sueeessfully by adjusting relative priee of tradable to nontradable duly through various poliey instruments . however , after 1994 , fundamentals behind china ’ 5 balanee of paymenthave be
经济快速增长必然带来投资需求增加,在资本品生产不具备比较优势的经济发展初步时期,投资需求的快速增长往往伴随着进口需求的快速增长。
5.While the us government maintains such discriminatory export control policies towards china , other industrialized countries have , one by one , cancelled their discriminatory policies and have even provided china with governmental financial support for its import of capital goods
在美国政府继续采取对中国歧视性出口管制政策的同时,其它工业发达国家政府相继取消歧视性政策,而且向中国提供资本品进口的政府间金融支持,从而促进了对中国的出口。
6.There are some creative views as followings . 1 . cancel the presumption of the multiplier , and consider the transaction is different between capital and consame goods . draw the conclusion that investing into consume goods and houses apt to muetipier
本文在以下几个方面具有某种意义的创新观点: l 、对投资乘数进行了深入思考,认为交易次数的传递在消费品与资本品上有差别,对消费品的投资更利于乘数扩张;同时投资于住宅建设有利于提高消费倾向,也利于乘数扩张。
7.Besides , the chapter also discusses the relationship among the optimal public debts , public debts and the structure of public capital , and argues that public debts should be spent on those " public capital goods " with high teclinique multiplief , high coefficient in relationship and influence , and great effect in affection
第三,探讨了最优化公债,公债与公共资本结构的关系。认为公债应该用于“公共资本品”上,使用公债投资的公共资本品应该是技术乘数相当高的公共资本品,公债投资的公共资本品应该是关联度和影响力系数高、波及效应大的公共资本品。
8.The edsting theq has bo gutl } chai ~ by tbe melityt since its open - up praccc , chinese econonty enjoys much closer relabonships tvith that of other countries , intenational trad and international mpital has played a veq important role in booshng china ' s economp the chinese entry il1to wto at the comnlencement of 2lth centun " means not olily a much closcr tie with the ttorld economy but also much morc complicated twl situallon tl1an before
改革开放以来,中国与世界其他国家的经济联系越来越紧密,国际贸易成为中国促进经济增长的重要因素,国际资本也成为中国资本品积累的重要来源。在21世纪的第一年,中国正式加入了世界贸易组织。这标志着中国经济将进一步融入世界经济,同时也意味着中国经济发展将面临一个更为复杂的外部环境。
Similar Words:
"资本配额 资本限额 一定期限内的投资限额" Chinese translation, "资本配给" Chinese translation, "资本配合" Chinese translation, "资本匹配;资本分摊" Chinese translation, "资本票据" Chinese translation, "资本平衡表" Chinese translation, "资本平衡等式" Chinese translation, "资本平均产量" Chinese translation, "资本情况" Chinese translation, "资本全球碳指数" Chinese translation