Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "辔" in Chinese

Chinese translation for ""

[ pèi ] 
名词
(驾驭牲口用的嚼子和缰绳) reins and bridle 短语和例子


Related Translations:
辔舴:  idoxifene
辔勒:  reins and bit
小辔:  bridoon
辔田:  kutsuwada
揽辔澄清:  seize the reins and bring about peace -- to have a great ambition to bring about peace in the country at one's first appointment
舷梯辔链:  accommodation ladder chain bridle
头部辔带:  head harness
无缰辔的:  unbridled
并辔而进:  draw bridle and ride on together
系以缰辔:  bridle
Example Sentences:
1.Englishmen start galloping to the devil, but as they grow older, they nearly always change horse and amble along gently to respectability .
英国人生下地便朝魔鬼那儿跑,可是等到年纪大了,他们几乎总是换骑徐缓行地朝尊荣走去。
2.Napoleon bade him ride at his side and began questioning him
拿破仑吩咐他和自己并而行开始问他。
3.Slipping and sinking back on their haunches , the horses slid down into the hollow with their riders
马踢蹲着后腿,出溜着下到洼地。彼佳和杰尼索夫并前行。
4.Natasha , muffled up in a shawl which did not hide her eager face and shining eyes , galloped up to them , accompanied by petya , who kept beside her , and mihailo , the huntsman and groom , who had been told to look after her
他们把猎犬合成一大群了,大叔和尼古拉并而行。娜塔莎骑马走到他们跟前,她裹着头巾,那张兴奋的脸孔一对闪闪发亮的眼睛从头巾下面露出来了。
5.The reconstructed han - style pass tower looks too modern , while the valley which lies to the north of the qinling mountain and to the south of the yellow river reminds people of the ancient saying " if one man guards the pass , ten thousand can not get through "
雄伟大函谷关关楼人以现代感倒是那东临弘农涧南依秦岭西靠衡岭北濒黄河“马不并车不方轨”的山谷,惹人遐想那“一夫当关万夫莫开”的古老的历史。
6.The fact that the peoples of the eec ' s two strongest member nations , france and germany , still bore grudges against each other in the aftermath of world war ii led some commentators , in the early stage of eec cooperation , to describe this sort of marriage as a two - driver chariot headed for catastrope
因为共同体主导的两大强国:法国和德国在二次大战后便是政治上的世仇,因此在合作之初,便有人形容这样的合作关系是铤而走险的双马车。
7.Medeah was standing at the rack , eating his hay . i immediately put on the saddle and bridle , to which operation he lent himself with the best grace possible ; then , putting the 4 , 500 francs into the hands of the astonished dealer , i proceeded to fulfil my intention of passing the night in riding in the champs elys es
米狄亚正站在马槽前吃草,我马上把鞍子和勒套上去,而它也极其温顺地由我摆布,于是把四千五百法郎放到那莫名其妙的马贩子手里,我就驰向香榭丽舍大道,要在那儿跑一夜马,以了却我的心愿。
Similar Words:
"嗤之以鼻嘲笑" Chinese translation, "嗤嗤地笑" Chinese translation, "嗤嗤声" Chinese translation, "嗤嗤响" Chinese translation, "嗤嗤笑声" Chinese translation, "辔甲尾袋鼠" Chinese translation, "辔勒" Chinese translation, "辔田" Chinese translation, "辔头" Chinese translation, "辔舴" Chinese translation