And growth is just the winding path that i have trodden through 而成长就是那弯遥遥迢迢的来时路。
2.
Tucked away in our subconsciousness is an idyllic vision . we are travelves on a long trip that spans the continent . we are traveling by train 在我们的潜意识之中隐藏着一幅田园诗般的风景,仿佛置身于一次横跨大陆的迢迢旅途之中。
3.
I am also extremely delighted to extend a very warm welcome to four senior representatives from our partner institutions on the chinese mainland , namely , zhejiang university , chongqing university , xi an jiaotong university and nankai university 此外,我也要特别欢迎四位分别从浙江大学、重庆大学、西安交通大学和南开大学远道迢迢莅临参与典礼的领导。
4.
I am also extremely delighted to extend a very warm welcome to four senior representatives from our partner institutions on the chinese mainland , namely , zhejiang university , chongqing university , xi an jiaotong university and nankai university 此外,我也要特别欢迎四位分别从浙江大学、重庆大学、西安交通大学和南开大学远道迢迢莅临参与典礼的领导。
5.
Measured by the prisoner s experience , however , it might be reckoned a journey of some length ; for , haughty as her demeanour was , she perchance underwent an agony from every footstep of those that thronged to see her , as if her heart had been flung into the street for them all to spurn and trample upon 然而,要是以囚犯的体验来测量,恐怕是一个路途迢迢的旅程因为她虽说是高视阔步,但在人们逼视的目光下,每迈出一步都要经历一番痛苦,似乎她的心已经给抛到满心,任凭所有的人碾踩践踏。
6.
With the advance in information technology , the trend towards a global village is emerging . some may think that since singapore and australia are far apart - a flight to perth which is nearest to us takes five hours - racist acts by the one nation party may not have any negative impact on us . the reality is more complex 世界各国的地理位置是永恒不变的,然而资讯科技的日进千里,地球村的趋势已经逐渐形成,尽管新澳两国迢迢千里相隔,最接近我们的柏斯,也须5小时的行程,一族党的胡作非为,对新加坡未必能产生不利的负面影响。