Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "避碰规则" in Chinese

Chinese translation for "避碰规则"

collision regulation
pilot rules
ruses of the road


Related Translations:
避头尾:  kinsoku
避电器:  arrester
避撞:  collision avoidance
避雷板:  lightning protector plaltelightning protector plate
避盐的:  halophobehalophobichalophobous
避旱的:  xerophobous
避蚊酮:  butopyronoxylbutyl mesityloxide oxalatedihydropyroneindalone
避尘的:  dust proofdustproof
避车岛:  refuge island
避航距离:  range for taking action
Example Sentences:
1.Rules of road for inland waters
内陆水道避碰规则
2.Several kind of situations easy wrongly to understand regulations for preventing collisions
容易错误理解避碰规则的几种情况
3.The intermission and ellipsis of sentence elements in international regulations for preventing collisions at sea
英文版海上避碰规则中句子成份的间隔和省略
4.Convention on the international regulations for preventing collisions at sea , london , 20 . 10 . 1972 , with international regulations
1972年10月20日订于伦敦的《国际海上避碰规则公约》和国际海上避碰规则
5.Thirdly , we set up rules for robots to avoid moving obstacles and eliminate possible collision between moving robots based on different and dynamic priority
本文建立了动态障碍物的避碰规则,并应用动态优先级法解决了机器人之间发生路径冲突时的冲突消解问题。
6.When we search the reason of collision , we will find most of the accidents were caused by the voyager ' s carelessness , ignorance and those operations violating the international regulation for preventing collision at sea
究其原因,绝大多数碰撞事故都是由于操纵者的疏忽、过失以及严重违反海上避碰规则所导致。
7.Imo has set down the 《 international regulations for preventing collisions at sea , 1972 , 》 especially to apply to " all vessels upon the high seas and in all waters connected therewith navigable by seagoing vessels "
国际海事组织现行的《 1972年国际海上避碰规则》就是专门为“在公海和连接于公海而可供海船航行的一切水域中的一切船舶”而制定的避免碰撞事故发生的目的性法规。
8.The teaching quality of this course will determine the students " comprehension and application of the avoiding collisions rules . it also influences whether the crew can adopt the correct action in ship handling and the avoidance of collision
《船舶避碰与值班》教学的好坏决定了学生对避碰规则的理解与运用,影响船员在船舶操纵与避让中能否采取正确的行动,并最终影响碰撞事故的发生。
9.The core of the problem solving is a knowledge - base which is compatible with the principles of " international regulations for preventing collisions at sea , 1972 " , the ordinary practice of seamen and good seamanship , acceptable by mariners and marine experts
解决该问题的核心在于建立一个既能体现《 1972年国际海上避碰规则》的原则,又符合海员通常做法,且能为航海人员和专家所接受的知识库。
10.On account of the circumstances , this article attempts to study the system of burden of proof and the principle of its allocation in the collision actions , and then , based on the character of legal system in china and theories of maritime judgement , it tries to analyse the international regulations for preventing collisions at sea , 1972 , dig out some problems and put forward some idio - points of view . in the last section of this thesis , the author analyses and inquires into how to institute a rule of burden of producing evidence for collision actions in our country and deems which is propitious to keep the development of shipping in order
有鉴于上述现状,本文立足于本国法制特征,在先辈的民事举证责任制度理论成果基础上,借鉴英美典型海事判例确定的举证责任原则,对船舶碰撞中的举证责任及其分配制度进行了考察;并从举证责任分配规则的理论角度对1972年《国际海上避碰规则》进行了大胆的评析,在发现问题的基础上提出了一些个人的观点,以作为海事司法实践的参考。
Similar Words:
"避碰操纵" Chinese translation, "避碰措施" Chinese translation, "避碰灯" Chinese translation, "避碰法规" Chinese translation, "避碰规程" Chinese translation, "避碰规则避撞规则" Chinese translation, "避碰规则船舶引航规则" Chinese translation, "避碰规则的解释原则" Chinese translation, "避碰规则的双重性质" Chinese translation, "避碰航向信号" Chinese translation