| 1. | The provisions on postal personnel specified in this law shall apply to agents when they handle postal businesses 代办人员办理邮政业务时,适用本法关于邮政工作人员的规定。 |
| 2. | Article 28 . ships with special postal marks , postal vans and postal staff shall be given priority in entering and departing ports and crossing on ferries 第二十八条带有邮政专用标志的邮政车船和邮政工作人员进出港口、通过渡口时,应当优先放行。 |
| 3. | Postal enterprises and postal staff shall not provide information to any organization or individual about users ' dealings with postal services except as otherwise provided for by law 除法律另有规定外,邮政企业和邮政工作人员不得向任何组织或者个人提供用户使用邮政业务的情况。 |
| 4. | Article 253 any postal worker who opens without authorization or conceals or destroys mail or telegrams shall be sentenced to fixed - term imprisonment of not more than two years or criminal detention 第二百五十三条邮政工作人员私自开拆或者隐匿、毁弃邮件、电报的,处二年以下有期徒刑或者拘役。 |
| 5. | Applicants are urged to apply as far in advance of their travel date as possible . after your interview you may try to make arrangements with hongkong post for a faster delivery time 在面谈后,你可以与香港邮政工作人员安排快递方法,同时,非移民签证处与香港邮政工作人员,不能保证签证邮递时间。 |
| 6. | The u . s . consulate general has an exclusive contract with hongkong post to deliver passports and visas to applicants , a service most applicants welcome since there is no need for them to return to the consulate a second time to pick up their visas 美国领事馆与香港邮政签专有合同,为签证申请人递送护照与签证服务。多数申请人欢迎此项服务,因?申请人不需要再次?美国领事馆领取护照。香港邮政工作人员在非移民签证处大堂为你提供方便的服务。 |