Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "门神老了不捉鬼" in Chinese

Chinese translation for "门神老了不捉鬼"

when one gets old and tarnished one loses his value.: 别看我门神老了不捉鬼, 我耳朵可灵着哩。 i may be an old codger, but i've sharp ears

Related Translations:
门神:  door-god
之门神:  strange encounters iii
贴错门神:  at odds with each other
别看我门神老了不捉鬼我耳朵可灵着哩:  i may be an old codger but i've sharp ears
捉磨:  fathom
捉猴:  ape escape on the loose sce usaape escape-on the loose (sarugetchu p)
捉取:  to capture
捉笔:  hold a pen
捉双:  fork
捉人:  tag
Example Sentences:
1.I may be an old codger , but i 've sharp ears .
别看我门神老了不捉鬼,我耳朵可灵着哩。
Similar Words:
"门上橡皮防碰垫" Chinese translation, "门上雨罩" Chinese translation, "门舍尔" Chinese translation, "门申" Chinese translation, "门神" Chinese translation, "门生" Chinese translation, "门生故吏" Chinese translation, "门胜" Chinese translation, "门施" Chinese translation, "门什" Chinese translation