Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "陆机" in Chinese

Chinese translation for "陆机"

lu ji

Related Translations:
陆标:  [航空] landmark◇陆标定位 landmark fix
陆亮:  liang lu
陆婷:  lu ting
陆界:  continental spheregeospherelithosphere
椿陆:  tsubakiriku
陆门:  land gatemutsukado
陆浩:  lu hao
前陆:  foothillsforelandfrontland
陆斡:  luwo
陆生:  terrestrial-limnal facies
Example Sentences:
1.The aristocratic consciousness in lu ji s poemssun mingjun
陆机诗歌中的士族意识
2.On luji ' s theory in jin dynasties and its significance
两晋陆机论及其意义略探
3.An exploration into the trends of lu ji ' s and lu yun ' s thought
陆机陆云思想趣向探微
4.On lu ji ' s complex with east wu expressed in his works
陆机赋的东吴情结
5.On lu ji and lian - zhu style
陆机与连珠体
6.On the influence of the change of social mode having upon lu ji ' s outlook on moral principles of confucianism
论孙吴士风的变迁对陆机出处之影响
7.Three zhangs ( zhang zai , zhang xie , zhang kang ) were famous writers of tai kang era of thewest jin dynastry . today , scholars pay much attention to lu ji , pan yue , and zuo si so on who were writers as famous as three zhangs but pay little attention to three zhangs
三张(张载、张协、张亢)是太康时期的著名文学家,同样作为这一时期文坛的表率,陆机、潘岳、左思等人较多受到今人的关注,而张氏兄弟却很少被人提及。
8.In view of the status of luji ' s theory ' s being accepted in jin dynasties , it can be found that the major frame in luji ' s criticism was generally clear , the orientation was basically correct and the ideas were comprehensive , therefore it formed the basis for its being accepted from various angles later and indicated the establishment of new literary paradigm in west jin dynasty , and showed its prosper and rationalism
摘要从陆机文学在两晋的接受状况看,当时的陆机批评脉络大体清晰,定位基本准确,观点尚属全面,奠定了后世多样化接受的基础,标志着西晋文学新范式的确立,具有较强的前瞻性和理性精神。
9.Panyue , who was regarded as the first - class writer with luji in the pre - jin dynasty literary arena , the educational world starts actually to his research late , mainly concentrates in the biographical chronology research , competition of " literary behavior and moral behavior " , as well as in the work of art characteristic analysis . but regarding the inevitable writing problems in spreading , there is rarely the monograph research actually
潘岳作为西晋文坛与陆机齐名的一流作家,但是学界对他的研究主要集中在年谱生平研究、 “文品与人品”之争、以及作品艺术特点分析上,而且对于其作品在流传中不可避免的文字脱讹衍误问题,鲜有专论研究。
Similar Words:
"陆基巡航导弹" Chinese translation, "陆基源" Chinese translation, "陆基中途防御系统" Chinese translation, "陆基洲际弹道导弹发射架" Chinese translation, "陆基洲际导弹" Chinese translation, "陆绩" Chinese translation, "陆寄居蟹科" Chinese translation, "陆继生博士(新加坡工程师学会会长)" Chinese translation, "陆家" Chinese translation, "陆家埠" Chinese translation