Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "青绿的" in Chinese

Chinese translation for "青绿的"

blue green/verdantly

Related Translations:
青绿:  dark green◇青绿饲料 green forage
青绿色:  blue greencornflowerbluecyandark greenturquoise
青绿鹦鹉:  turquoise parrot
青绿山水:  traditional landscape painting characterized by the prominence of blue and green colours
青绿刚玉:  oriental aquamarine
青绿石:  aquamarine
青绿饲草:  green forage
硫化青绿:  sulphur blue freensulphur blue green cv
青绿地:  verdantly
青绿黄玉:  brazilian sapphire
Example Sentences:
1.I went down into the garden of nuts to see the fruits of the valley , and to see whether the vine flourished , and the pomegranates budded
11我下入核桃园,要看谷中青绿的植物,要看葡萄发芽没有,石榴开花没有。
2.I went down to the nut orchard , to look at the blossoms of the valley , to see whether the vines had budded , whether the pomegranates were in bloom
我下入核桃园,要看谷中青绿的植物,要看葡萄发芽没有,石榴开花没有。
3.I went down to the orchard of nuts to see the freshness of the valley , to see whether the vine had budded , whether the pomegranates were in bloom
11我下到坚果园,要看谷中青绿的植物,要看葡萄发芽没有,石榴开花没有。
4.As for the cinematography , some scenes are unbelievably beautiful , for instance , the opening scene when yuichi is listening to lily chou s song in the field is exceptionally tranquil and gorgeous . while some are too dark
摄影方面,部分场面拍得极美,例如片初主角身在一片青绿的草原上听歌,天地交织在一线之间,令人叹为官止。
5.As for the cinematography , some scenes are unbelievably beautiful , for instance , the opening scene when yuichi is listening to lily chou s song in the field is exceptionally tranquil and gorgeous . while some are too dark
摄影方面,部分场面拍得极美,例如片初主角身在一片青绿的草原上听歌,天地交织在一线之间,令人叹为官止。
6.In spring blooming flowers decorate the slopes in a riot of colour and fill the valleys with fragrance ; in summer you see verdured peaks rising one upon another and hear springs gurgling merrily . autumn dresses the mountains in red and purple as maples are all blazing - red ; winter turns them into a world of frost and ice with silver boughs and rocks everywhere
春天,盛开的鲜花色彩缤纷,点缀着四处的山坡;夏天,您可以看到青绿的山峰一座连一座,泉水在欢乐地流着;秋天把整个黄山装扮成红、紫相间的世界,正是枫树火红的季节;冬天则把群山变成一个冰与雾的世界,到处是银枝银石。
7.In spring blooming flowers decorate the slopes in a riot of colour and fill the valleys with fragrance ; in summer you see verdured peaks rising one upon another and hear springs gurgling merrily . autumn dresses the mountains in red and purple as maples are all blazing - red ; winter turns them into a world of frost and ice with silver boughs and rocks everywhere
春天,盛开的鲜花色彩缤纷,点缀著四处的山坡夏天,您可以看到青绿的山峰一座连一座,泉水在欢乐地流著秋天把整个黄山装扮成红紫相间的世界,正是枫树火红的季节冬天则把群山变成一个冰与雾的世界,到处是银枝银石。
8.This morning , in customs entrance , when vehicles peace the same platoon got up the long team , spot place wriggles to fronti sit in the window position , extremely comfortable , in the vehicle is full is pushing completely the human which goes to work , compares them , i am happyleft the customs , the vehicle stagnated motionless , sunlight from my left front glass injection , in package , i found the small nail clippers , leisurely and carefree prunes my long nail , has that a quarter absent minded , thought is in the peaceful yard , in the courtyard has the dark green flowers and plants , also has the autumn to be slight but the ambiguous wind , the clear clatter tower sound which is listening to the nail pruneswhen sends out , all not likely is places oneself in the environment which this anxiously waited for
今天早上,在关口,车辆和平时一样排起了长龙,一点点地向前蠕动.我坐在窗口的位置,非常舒适,车里满满地挤着上班的人,比起他们,我是幸福的.出了关,车停滞不动了,阳光从我左前方的车窗射入,在包里,我找到小指甲刀,悠闲地一下一下修剪起我长长的指甲,有那么一刻的恍惚,觉得是在安静祥和的小院里,院里有青绿的花草,还有秋天轻微而暧昧的风,听着指甲被修剪时发出的清脆的嗒塔声,呀,一点都不象是置身在这焦急等待的环境里呢
Similar Words:
"青旅" Chinese translation, "青绿" Chinese translation, "青绿宝石" Chinese translation, "青绿彩画" Chinese translation, "青绿草原" Chinese translation, "青绿地" Chinese translation, "青绿顶鹦哥" Chinese translation, "青绿刚玉" Chinese translation, "青绿黄玉" Chinese translation, "青绿泥石" Chinese translation