Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "非公开的" in Chinese

Chinese translation for "非公开的"

closed-door
exclusive


Related Translations:
公开辩论:  public debate
公开标准:  open standard
公开赞扬:  praise publicly
公开原则:  doctrine of disclosure
公开法庭:  open court
公开日:  publication date
公开组:  men and women together
公开会议:  public meetingpublic session
公开合并:  outright merger
公开竞投:  competitive biddingpublic bidding
Example Sentences:
1.Setup was unable to display the nondisclosure agreement
安装程序无法显示非公开的协议。
2.Possible , i will give an exclusive permission to speeder
还是有可能,我将会发放一个非公开的许可版本给速度调节者
3.Unavailable public text
非公开的公用文字
4.He emerged triumphant from a closed hearing in the bahamas to announce the results
他在巴哈马参加完非公开的听证会后,得意洋洋的出现在媒体面前,宣布了这一结果。
5.A non - obtrusive social impact assessment to be conducted before the publication of the proposed project in the government gazette ; and
在政府宪报公布建议项目前,先进行非公开的社会影响评估以及
6.The main elements of the non - obtrusive social impact assessment to be conducted before the publication of the proposed project in the government gazette should include -
在政府宪报公布建议项目前,市建局须就以下各主要方面进行非公开的社会影响评估:
7.In c , we make a data structure store data of any type by using void pointers to the data rather than by maintaining private copies of the data in the data structure itself
在c语言中,我们通过使用空指针,而不是通过维护非公开的数据备份,使数据结构存储任何类型的数据。
8.Based on brown and levinson ' s face management model as the theoretical framework and chinese and english court arguments as the data , we find out three politeness strategies in court arguments . they are : positive politeness strategy , negative politeness strategy and off record strategy
根据brown和levinson的面子保全理论,我们在汉、英法庭辩论的语料中辨别出三种礼貌策略:积极礼貌策略,消极礼貌策略和非公开的礼貌策略。
9.The research reveals that linguistic politeness in arguments in american courts shares great similarities with that in chinese courts ; negative politeness strategies are most frequently employed by lawyers , followed by positive politeness strategies and off record strategies . it is also found that such linguistic means as hedge , impersonalize s and h , give reasons , give deference , rhetorical questions and include both s and h in the activity are most favored by chinese and american lawyers
中美律师在法庭辩论中最常用的是消极礼貌策略,其次是积极礼貌策略和非公开的礼貌策略;律师最常用的实现礼貌的语言形式依次是:模糊限制语、说话人和听话人非个人化、提供原因、表达尊重、设问以及把说话人和听话人都包括在同一项活动中等。
10.Private funds , which have n ' t been under control of china ' s current laws and regulations , are newly emerging things in china ' s stock market . borrowed from foreign definitions , a private fund , usually a " closed - end " fund , is set up among a group of people , each contributing a significant amount of money and investing into a particular class of assets
私募基金是我国证券市场上的新生事物,目前在我国的法律法规中还找不到私募基金的准确定义,借鉴国外的说法,私募基金就是私下直接面向特定投资者,以非公开的招募说明书募集来的资金。
Similar Words:
"非公会定期船" Chinese translation, "非公会运价表" Chinese translation, "非公经济所有制部门" Chinese translation, "非公开" Chinese translation, "非公开场所" Chinese translation, "非公开的, 不留记录的, 非正式的" Chinese translation, "非公开的工作会议" Chinese translation, "非公开的公用文字" Chinese translation, "非公开地" Chinese translation, "非公开发售(楼宇)" Chinese translation