| 1. | The rulers of the philistines followed them as far as the border of beth shemesh 非利士的首领跟在后面,直到伯示麦的境界。 |
| 2. | And when saul saw the host of the philistines , he was afraid , and his heart greatly trembled 5扫罗看见非利士的军旅就惧怕,心中发颤。 |
| 3. | The people shall hear , and be afraid : sorrow shall take hold on the inhabitants of palestina 14外邦人听见就发颤,疼痛抓住非利士的居民。 |
| 4. | " the peoples have heard , they tremble ; anguish has gripped the inhabitants of philistia 出15 : 14外邦人听见就发颤、疼痛抓住非利士的居民。 |
| 5. | When saul saw the camp of the philistines , he was afraid and his heart trembled greatly 撒上28 : 5扫罗看见非利士的军旅、就惧怕、心中发颤。 |
| 6. | Hearing of you the peoples were shaking in fear : the people of philistia were gripped with pain 外邦人听见就发颤、疼痛抓住非利士的居民。 |
| 7. | The people shall hear , and be afraid : sorrow shall take hold on the inhabitants of palestina 万民听见,就必战抖;疼痛恐惧抓住了非利士的居民。 |
| 8. | Saul ' s lookouts at gibeah in benjamin saw the army melting away in all directions 16在便雅悯的基比亚、扫罗的守望兵、看见非利士的军众溃散、四围乱窜。 |
| 9. | And the watchmen of saul , looking out from geba in the land of benjamin , saw all the army flowing away and running here and there 在便雅悯的基比亚、扫罗的守望兵、看见非利士的军众溃散、四围乱窜。 |
| 10. | And the watchmen of saul in gibeah of benjamin looked ; and , behold , the multitude melted away , and they went on beating down one another 16在便雅悯的基比亚,扫罗的守望兵看见非利士的军众溃散,四围乱窜。 |