Chinese translation for "非常态"
|
- abnormal e layer
Related Translations:
非常危险: abnormal riskvery dangerous 非常容易: as easy as talking candy from a baby 非常快乐: as happy as the day is longas merry as a cricketas merry as the day is longmerry as the day is long
- Example Sentences:
| 1. | Transformation of the government crisis pr from an abnormal to a normal state 政府的危机公关也因此由过去的非常态逐渐向常态转变。 | | 2. | In the event that the third party has reasonable reason to believe that the " agent " has been authorized 从某种意义上说,表见代理制度是基于对原有制度的“破坏”而产生的,是一种“非常态”的制度。 | | 3. | " whilst a little extra affection over christmas is fine , it ' s important to ensure that it does n ' t set a precedent 当然在过节时额外多给它们一些关爱没有什么不对,但是主人们一定要清楚,这只是对宠物在假期的一种特例而非常态。 | | 4. | A cost function is explored by considering the independence of the improper sources , and the online separation algorithm is then deduced with descending gradient 结合非常态信号的独立性,构造出代价函数,利用梯度下降法推导出在线盲分离算法。 | | 5. | A simulation comparatively demonstrates the robustness and effectiveness of the new online algorithm due to sufficient utilization of the second order complex statistics 通过盲分离算法的仿真试验,发现所提出的盲分离算法能充分利用复值非常态信号的二阶统计量,算法具有鲁棒性好、运算速度快和可在线实现等优点。 | | 6. | Since a pseudo - covariance matrix of the observed signals supply additional constraints if the sources are assumed to be independent and improper , it can be proved that the second order statistics is sufficient to separate the mixed complex - value signals for both stationary and non - stationary sources 假设源信号是独立的且非常态,信号的伪协方差矩阵能增加约束条件,从而可证明二阶统计量能够完全分离复值混合信号,而且对信号是否平稳不作要求。 | | 7. | The third part chiefly approaches the classification of theories of admission as well as analysis of some abnormal admissions such as out - of - court admission , tacit admission , limited admission , etc . the fourth part deeply discusses the validity of admission , theoretical foundations of admission , some exceptional conditions of validity of admission , withdrawal and effective condition of admission 第三部分重点对自认的理论分类进行探讨,同时附带对非常态的自认,如诉讼外的自认、默示自认以及附限制条件的自认进行分析。第四部分对自认的效力,产生效力的依据、自认效力的例外情形、自认的撤销及要件进行了深入的分析。 | | 8. | At the crossing of the 21th century , the three famous authors in the contemporary literature field all selected the un - normal perspective narrate , the block - head young master in the a - lai ' s novel of " the dust falling to the ground " , the madman in jia - pingwa ' s novel of " shanxi opera " , the moving soul in the shi - tiesheng ' s novel of " the journey of my dingyi " , selecting the perspective inherited luxun ' s tradition in " the diary of the madman " , it is a reference from the west and latin america ' s modern expression skill , it is making great efforts when they face the dilemma under the new situation 摘要世纪之交,当代文坛颇具影响力的三位作家不谋而合地选择了非常态视角叙事,阿来《尘埃落定》中的傻子少爷,贾平凹《秦腔》中的疯子引生,史铁生《我的丁一之旅》中的行魂,这一叙事视角的选取既是对源自鲁迅《狂人日记》中“狂人”传统的承续,也是对西方、拉美等文学现代表现技巧的借鉴,更是新的历史条件下叙述面临困境时的创新努力。 | | 9. | The emphasis is put on in the analysis of the insufficiency of legislation of marriage law on the protection of children ’ s interest , particular in abnormal - relationship between parents and children . this article propose to set up " the child ’ s best interests principle " in marriage law , by refer to the foreign law , and the author also pose the suggestion about the consummate of the abnormal - relationship between parents and children child interests protection 本文系统讨论了“儿童最大利益原则”产生的背景、包含的内容与理论基础,尤其是深入分析了该原则在我国婚姻法中特别是非常态亲子关系中儿童利益保护的立法不足,借鉴国外法律有关规定提出了在婚姻法中设立“儿童最大利益原则” ,以及完善非常态亲子关系中儿童利益的保护的建议。 |
- Similar Words:
- "非常损失, 非正常损失" Chinese translation, "非常损失再保险" Chinese translation, "非常损失准备" Chinese translation, "非常损益" Chinese translation, "非常泰" Chinese translation, "非常态电压" Chinese translation, "非常态曲线" Chinese translation, "非常态网络" Chinese translation, "非常讨厌" Chinese translation, "非常讨厌的" Chinese translation
|
|
|