Chinese translation for "风景旅游城市"
|
- scenic-tourist city
Related Translations:
风景: scenery; landscape 短语和例子以风景优美著称 famous for its scenic beauty; 中国十大风景 the ten famous landscapes of china; 停下来欣赏风景 stop to admire scenery; 西湖风景如画。 the west lake is as beautiful as a painting 风景地貌: natural geomorphologynaturalgeomorphology 风景园林: landscape architecturelandscape gardening 风景恢复: landscape restoration
- Example Sentences:
| 1. | Liancheng is stepping forward to an excellent tour city 连城,正向风景旅游城市大踏步迈进。 | | 2. | Cutting through the city is the beijing - hangzhou grand canal , an ancient project equal in fame to the great wall 这里气候宜人,物产丰富,风景优美,是中国重点风景旅游城市。 | | 3. | As a national history culture city and an important scenic city , suzhou is a major and preferable destination for tourists at home and aboard 苏州作为国家历史文化名城和重点风景旅游城市,历来是中外旅游者重要乃至首选的旅游目的地之一。 | | 4. | The protection of historical and cultural cities and declared world heritage west lake , hangzhou is the further opening to the outside world in the 21st century , into an international tourist city landscape key steps 保护历史文化名城和西湖申报世界遗产,是杭州在21世纪进一步对外开放,成为国际性的风景旅游城市的关键性步骤。 | | 5. | However , the present internationalization of hangzhou " s tourism is quiet low to build hangzhou an " international tourist city " . so the development of inbound tourism market of hangzhou is quiet a tough job 杭州的入境旅游近几年增长较快,但杭州目前旅游的国际化水平还相当低,要建设“国际风景旅游城市” ,境外旅游市场开拓的任务还相当重。 | | 6. | In 1981 , this ancient city was listed by the state council as one of the four cities the other three being beijing , hangzhou and guilin where the protection of historical and cultural heritage as well as natural scenery should be treated as a prior project 苏州是我国重要的历史文化名城和风景旅游城市之一,建城于公元前514年,至今已有2500多年历史。 2100年前的西汉之初,即是东南一大都会,素有“丝绸之府” “鱼米之乡” “园林之都”之称。 | | 7. | Its tourism industry needs rapid and consistent development ; but the scale of industry is not suit with the environments , which lead to negative results , for example , the general economic output paced up and down and the " great tourist " under the leadship of government made little progress 南京是我国著名的历史文化名城和风景旅游城市,旅游业需要持续快速发展。但目前旅游业发展规模与资源数量和潜力并不相称,景点、行业、区域旅游资源的集聚度不强,社会力量参与程度不高,迫切要求一种合理的开发模式。 | | 8. | Hangzhou prints to record the marking of be the city soul , not only is hangzhou city to identify the sign only , is also hangzhou to carry out the city of the quality of life mutually the heart motivation , but also engraved the international scenery tour city and the cultural a city of national histories to print to record deeply , and have the ductility of draw on the foreign and economic investment 杭州印记作为城市灵魂的标志,不仅仅是杭州市的识别符号,更是杭州实现生活品质之城的相心推动力,且深深的刻上了国际风景旅游城市及国家历史文化名城的印记,并具有吸引外来经济投资的延展性。 | | 9. | In order to elabrate region advantage of xiamen as southease coastal center port city , improve itself and make service for hinterlan economy , improve investment environments . promote economy development , regulare structure , superior resource and improve all the city service function . xiamen government has paid much attention to logistic in recent years . and so the writer regarded developing logistic as one of important studying subjects and made a earlier investigation of relevant departments and then wrote down this " studying of development projects of xiamen city " there are seven charters in this article . the first charter intraduce the main reasons , contents and senses of studying in brief the secord includes the present and evaluation fo logistic development in xiamen 为了充分发挥厦门作为“我国东南沿海重要的中心城市,港口及风景旅游城市”的区位优势,提高本市及服务腹地的经济竞争力,改善投资环境,促进外向型经济发展,调整经济结构,优化资源配置,以及健全城市服务功能,十分重视物流的发展,近年来厦门市政府对发展地区物流十分重视,为此笔者将发展厦门地区物流业作为一重点研究课题之一,并对相关单位及政府有关部门进行了认真的前期调查研究,在此基础上完成了《厦门市物流发展规划研究》论文。 |
- Similar Words:
- "风景林" Chinese translation, "风景林, 观赏林" Chinese translation, "风景林地" Chinese translation, "风景林业" Chinese translation, "风景路" Chinese translation, "风景旅游区规划" Chinese translation, "风景玛瑙" Chinese translation, "风景美好的" Chinese translation, "风景明信片" Chinese translation, "风景名胜" Chinese translation
|
|
|