Mobile
Log In Sign Up
Home > english-chinese > "马建忠" in Chinese

Chinese translation for "马建忠"

ma jianzhong

Related Translations:
忠胜:  tadakatsu
奂忠:  huan zhong
信忠:  nobutada
忠克:  jonktadakatsu
忠直:  chuchokutadanao
幸忠:  yukitada
友忠:  tomotada
忠五:  chugo
敦忠:  atsutada
忠文:  tadabumitadafumi
Example Sentences:
1.The writer passes the fixed amount and qualitative analysis , the actuality investigates and theories study combines together , thinking that the main key stiching point of the high school grammar teaching consists in : the target of the high school grammar teaching escapes from the education of the large teachers and students with learning the real fact ; the high school grammar content system originates the result in studying the grammar , but many abuses exsisr hi the grammar research , thus affect the high school grammar teaching directly or indirectly ; in the cognition of the high school grammar teaching , people also need a process for continuously inclining to science ; the limitations of the contents and arrangement also exist in the grammar teaching materials - high school grammar teaching materials that arrange according to the grammar system oneself have the limitations , the contents of the language grammar in the teaching material and arrangement also have certain limitations , such as do n ' t follow the students " regulation of cognition , there is no the contents of the grammar teaching in senior high school and the request , the grammar in junior high school does n ' t pass , in the senior high school then returns to living , gradually , etc ; furthermore , teacher ' s character and the teaching methods are n ' t well suited , do n ' t join the static grammar teaching with the dynamic grammar teaching , neglect the practical characteristics of the teaching grammar ; for a long time , the position of the meaning in the grammar teaching of the high school is n ' t fixed correctly , either higher or lower etc . from here , the writer gets a conclusion : because of the existence of the above problems , cause " grammar useless " then request " desalinate grammar " even " cancel the grammar " creation , but not grammar knowledge oneselt is useless , therefore , from now on the direction of the grammar reform in education is to resolve these problems , not desa linate and cancel
在1898年马建忠撰写的第一部汉语语法专著《马氏文通》问世到现在的一百多年里,语法教学在中学语文学科中的地位始终没有确定下来, “淡化”甚至“取消”语法教学的观点时而浮现于语文教学的理论与实践中。问题的症结何在?笔者通过定量与定性分析,现实调查与理论探讨相结合,认为中学语法教学的主要症结在于:中学语法教学确立的目标脱离广大师生的教情与学情实际;中学语法内容体系来源于语法研究成果,而语法研究中存在着诸多弊端,从而直接或间接地影响着中学语法教学;人们对中学语法教学目的的认识也有一个不断趋向科学的过程:语法教材也存在着内容及编排的局限性? ?中学语法教材的依据语法体系本身具有局限性,语文教材中的语法的内容与编排也具有一定的局限性,诸如没有遵循学生的认识规律,高中没有语法教学的内容和要求,语法初中没有过关,高中则更趋回生等;再者,教师素质及教学方法不适应,没有把静态的语法教学与动态的语法教学结合起来,忽视了教学语法的实用性的特点;长期以来,中学语法教学的意义定位不准,不是偏高就是偏低等等,由此,笔者得出结论:由于上述问题的存在,导致了“语法无用”进而要求“淡化语法”甚至“取消语法”论调的产生,而并非语法知识本身无用,因此,今后语法教学改革的方向是解决这些问题,而不是淡化和取消。
Similar Words:
"马建明" Chinese translation, "马建平" Chinese translation, "马建屏" Chinese translation, "马建伟" Chinese translation, "马建章" Chinese translation, "马浆液出血性肾炎" Chinese translation, "马江" Chinese translation, "马江宾馆" Chinese translation, "马江饭店" Chinese translation, "马江海战" Chinese translation