| 1. | We went with weierother to survey the disposition 我同魏罗特尔曾去检查作战部署。 |
| 2. | At the sound of weierothers voice , he made an effort and opened his solitary eye 他一听见魏罗特尔的声音,就勉强睁开那只独眼睛。 |
| 3. | Resolutely and clearly he speaks his opinion to kutuzov and weierother , and the emperors 他把自己的意见坚定而明确地告诉库图佐夫魏罗特尔和二位皇帝。 |
| 4. | Several times he asked weierother to repeat words and difficult names of villages that he had not caught 他有几次请求魏罗特尔重复他没有听清的词语和难以记忆的村名。 |
| 5. | The generals seemed to listen reluctantly to the intricate account of the disposition of the troops 魏罗特尔还在宣读作战部署。将军们似乎不愿意倾听难懂的作战部署。 |
| 6. | Weierother obviously felt himself at the head of the movement that had been set going and could not be stopped 魏罗特尔显然觉得他自己正在领导一次不可遏止的迂回运动。 |
| 7. | But it was the first time he had heard the name of weierother , or even the word disposition used in that sense 不过魏罗特尔这个姓,甚至连“部署”这个词,他还是头一回才听说的。 |
| 8. | At ten oclock in the evening , weierother with his plans rode over to kutuzovs quarters , where the council of war was to take place 晚上九点多钟,魏罗特尔随身带着他的计划走了一段路来到预定召开军事会议的库图佐夫驻地。 |
| 9. | In the drawing - room , which had been made the commander - in - chiefs study , were gathered together : kutuzov himself , weierother , and the members of the council of war 这几个人:库图佐夫本人魏罗特尔和军委会的几个成员在一间变成总司令办公室的大客厅中聚集起来。 |
| 10. | Weierother met all objections with a confident and contemptuous smile , obviously prepared beforehand for every objection , regardless of what they might say to him 魏罗特尔对各种异议都坚定地报以轻蔑的微笑,显然于事前有所准备,无论别人对他提出任何异议,都付之一笑。 |