| 1. | His birth was probably around 1230. Sa naissance était probablement vers 1230. |
| 2. | Construction took from 1230 to 1365. La période de construction s'étend de 1230 à 1365. |
| 3. | The independence of Trebizond lasted only until 1230. L'indépendance de Trébizonde dure seulement jusqu'à aux années 1230. |
| 4. | It was translated into French, probably in about 1230. Le texte fut traduit en français probablement vers 1230,. |
| 5. | Later, in 1230 and 1271, Bures is also mentioned. Plus tard, en 1230 et en 1271, c'est Bures qui est mentionné. |
| 6. | In about the year 1230 BC the Israelites are in slavery in Egypt. En 1230 av. J.-C., les Juifs sont esclaves en Égypte. |
| 7. | The province officially came into being at its first provincial chapter in 1230. La province est officiellement érigée pour son premier chapitre en 1230. |
| 8. | The Trinitarian Order established their only monastery in Ireland in Adare in 1230. L'ordre des Trinitaires a établi son seul monastère en Irlande à Adare en 1230. |
| 9. | Preoccupied with crusades in the Holy Land, the Teutonic Knights arrived only in 1230. Préoccupés par les croisades en Terre sainte, les chevaliers Teutoniques n'arrivèrent que vers 1230. |
| 10. | Ooidonk is already mentioned in 1230 : "Nicolas, chaplain of Hodunc". La première mention d'Ooidonk date de 1230 : il y est question de "Nicolas, chapelain de Hodunc". |