He is also a national spokesperson for the Group of Brandenburger Deputies of DIE LINKE. Il est aussi porte parole régional des députés brandebourgeois de die Linke.
2.
From 1998 to 2013, she was Spokeswoman of the Board of the Brandenburger Tor Foundation. De 1998 à 2013, elle a été porte-parole du conseil d'administration de la Fondation Brandenburger Tor.
3.
The mission included a Brandenburger Regiment, a German Air Force (Luftwaffe), and a German Foreign Office (Auswärtiges Amt) component. La mission comprenait un régiment de Brandebourg et une flotte de l'armée de l'Air allemande (Luftwaffe).
4.
When World War II began, his father volunteered for the Wehrmacht and became a member of the Brandenburger special forces. Lorsque la Seconde Guerre mondiale éclate, son père, volontaire pour la Wehrmacht devient membre d'un commando des forces spéciales les Brandenburgers.
5.
In 1692 Dutch, English and Brandenburger traders traveled to Abankeseso and set up trading relations with the Denkyirahene Boamponsem. En 1692, des marchands néerlandais, anglais et brandebourgeois voyagent jusqu'à Abankeseso et mettent en place des relations commerciales avec le dirigeant du Denkyria de l'époque : Boamponsem.
6.
Rapporteur. - (de) mr president , ladies and gentlemen , as a brandenburger i would of course particularly like to greet mrs hübner. rapporteur. - (de) monsieur le président , mesdames et messieurs , étant originaire du brandebourg , je voudrais bien sûr saluer tout particulièrement mme hübner.
7.
Shepheard was from the Margraviate of Brandenburg, and the prospect of Tortola coming under Brandenburger control did not sit well in Westminster. Shepheard est originaire du margraviat de Brandebourg et la possibilité que Tortola passe aux mains du Brandebourg n'a pas été étudiée par le traité de Westminster.
8.
The tone poem Picnic at Hanging Rock, described by Byström as "music with disappearance", received the Christ Johnsen prize in 2012, while A Walk After Dark), a viola concerto, earned the Da-capo award at the 2014 Brandenburger Biennale. Le poème symphonique Picnic at Hanging Rock, décrit par Byström comme de la « music with disappearance, » a reçu le second prix Christ Johnson en 2012, alors que A Walk After Dark), un concerto pour alto, a gagné le prix Da-capo lors de la Brandenburger Biennale de 2014.