Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "caer" in French

French translation for "caer"

ker- (bretagne)
Example Sentences:
1.Cantre'r Gwaelod's capital was Caer Wyddno, seat of the ruler Gwyddno Garanhir.
La capitale de Cantre'r Gwaelod's se nommait Caer Wyddno, siège du dirigeant Gwyddno Garanhir.
2.In Old Welsh, the city was known as Caerloyw, caer = castle, and loyw from gloyw = glowing/bright.
D'ailleurs, en gallois, la ville est connue sous le nom de Caerloyw, composé de Caer : château, et loyw, dérivé de gloyw = lumineux/brillant.
3.Roman invasion of Britain begins 50 – Battle of Caer Caradoc – British chieftain Caractacus is defeated and captured by the Romans under Ostorius Scapula.
50 - Bataille de Caer Caradoc - Le chef breton Caratacos est vaincu et capturé par l'armée romaine de Publius Ostorius Scapula.
4.Once ruled over by the evil Queen Achren, Prydain was liberated by the Sons of Don, who established a new kingdom at Caer Dathyl.
Gouverné jadis par la maléfique reine Achren, Prydain a été libéré par les Fils de Don, qui ont mis en place un nouveau gouvernement à Caer Dathyl.
5.Crossing a large desert, the team arrives at the ruined city of Caer Xhan, a former haven of technology, with a lift leading to Myria's fortress.
Puis ils parcourent un large désert et arrivent à la cité en ruine de Caer Xhan, un ancien havre de technologie, présentant un ascenseur menant à la forteresse de Myria.
6.The island is called Y Weringaer or Caer y Werin in Welsh, meaning "the people's fort", and may have been used by the town of Caerphilly for protection during conflicts.
Cette île est appelée Y Weringaer ou Caer y Werin en gallois, ce qui signifie «le fort du peuple», elle a peut-être été utilisée par la ville de Caerphilly pour se protéger pendant les conflits.
7.The four friends then journey back to Caer Dallben where Dallben and Doli watch them in a vision created by Hen Wen, and Dallben finally praises Taran for his heroism despite the fact that he prefers to be a Pig-Boy.
Les quatre amis retournent chez Dalben où l'enchanteur les regarde dans une vision créée par Tirelire et Dalben loue Taram pour son héroïsme en dépit du fait qu'il préfère rester valet de ferme.
8.In a charter signed by the Count of Cornouaille, Hoel, to "donate a villa near Caer Ahes, in which is the church of sanctus Kigavus (saint Quijeau), we find the oldest form of name of Carhaix, close and contemporary to those mentioned in medieval novels.
Dans une charte signée du comte de Cornouaille, Hoël, pour faire « don d'une villa située près de Caer Ahes, dans laquelle se trouve l'église de sanctus Kigavus (saint Quijeau) », on trouve la forme la plus ancienne du nom de Carhaix, proche et contemporaine de celles mentionnées dans les romans médiévaux.
9.Significant locations in Prydain include Caer Dallben, the farm homestead of the enchanter Dallben; Caer Colur, the ancestral home of the House of Llyr; Spiral Castle, Achren's fortress; Annuvin, the fortress of Arawn Death-Lord; and the Marshes of Morva, a haunted swamp that is home to the witches Orddu, Orwen and Orgoch.
Parmi les lieux remarquables de Prydain figurent Caer Dallben, la ferme que possède l'enchanteur Dallben ; Caer Colur, demeure ancestrale de la Maison de Llyr ; le Château en spirale, la forteresse d'Achren ; et les Marais de Morva, un marécage hanté où vivent les sorcières Orddu, Orwen et Orgoch.
10.Significant locations in Prydain include Caer Dallben, the farm homestead of the enchanter Dallben; Caer Colur, the ancestral home of the House of Llyr; Spiral Castle, Achren's fortress; Annuvin, the fortress of Arawn Death-Lord; and the Marshes of Morva, a haunted swamp that is home to the witches Orddu, Orwen and Orgoch.
Parmi les lieux remarquables de Prydain figurent Caer Dallben, la ferme que possède l'enchanteur Dallben ; Caer Colur, demeure ancestrale de la Maison de Llyr ; le Château en spirale, la forteresse d'Achren ; et les Marais de Morva, un marécage hanté où vivent les sorcières Orddu, Orwen et Orgoch.
Similar Words:
"caenorhabditis briggsae" French translation, "caenorhabditis drosophilae" French translation, "caenorhabditis elegans" French translation, "caenorhabditis japonica" French translation, "caenotropus" French translation, "caer en tentación" French translation, "caer ibormeith" French translation, "caerano di san marco" French translation, "caerbannog" French translation