Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "ciné-asie" in French

French translation for "ciné-asie"

ciné-asie
Example Sentences:
1.In 2008, the company Ciné-Asie Creatives was established under the umbrella of Ciné-Asie.
En 2008, la compagnie Ciné-Asie Creatives est établie sous la tutelle de Ciné-Asie.
2.In 2008, the company Ciné-Asie Creatives was established under the umbrella of Ciné-Asie.
En 2008, la compagnie Ciné-Asie Creatives est établie sous la tutelle de Ciné-Asie.
3.Ciné-Asie organizes regular film screenings of Asian and Asian-Canadian films at the Cinémathèque Québécoise.
Ciné-Asie organise régulièrement à la Cinémathèque Québécoise des séances de projection de films asiatiques et asiatiques-canadiens.
4.Ciné-Asie Creatives is currently developing a co-production feature film in cooperation with six Asian directors.
Ciné-Asie Creatives développe actuellement un Long métrage en coproduction, avec la collaboration de six réalisateurs asiatiques.
5.Ciné-Asie is involved in many different projects including film contests, exhibitions and film screenings at the Cinémathèque québécoise.
Ciné-Asie s'implique au sein de différents projets incluant concours, expositions, exhibitions et séances de projections à la Cinémathèque québécoise.
6.In 1999, Ciné-Asie was incorporated and co-organized "Chinese Cinema, 1933-49" together with Concordia University as part of the Film Society of Lincoln.
En 1999, Ciné-Asie a tenu et organisée conjointement avec l'Université Concordia “Chinese Cinema, 1933-49” pour le compte de la Film Society of Lincoln Center.
7.Between 1998 and 2000 Ciné-Asie hosted monthly Asian and Asian-American film screenings and seminars in partnership with the Cinémathèque Québécoise in Montreal.
Entre 1998 et 2000, Ciné-Asie a accueilli de façon mensuelle, plusieurs séances de projections et séminaires de films asiatiques et américain-asiatiques en partenariat avec la Cinémathèque Québécoise à Montréal.
8.In addition, Ciné-Asie Creatives acquired the Canadian distribution rights to the Korean films Breathless by Yang Ik-june and My Dear Enemy by Lee Yoon-ki.
À côté de cela, Ciné-Asie Creatives a fait l'acquisition des droits de distribution canadiens des films coréens Breathless de Yang Ik-june et My Dear Enemy de Lee Yoon-ki.
9.Ciné-Asie (official name: Ciné-Asie Film Institute) is a Montreal-based, non-profit Film and Media Company that seeks to explore the unique identity of Asian-Canadian media arts and artists.
Ciné-Asie est une Association à but non lucratif de film et média basée à Montréal qui cherche à explorer l'identité unique des arts médiatiques et artistes Asiatiques-Canadiens.
10.Ciné-Asie (official name: Ciné-Asie Film Institute) is a Montreal-based, non-profit Film and Media Company that seeks to explore the unique identity of Asian-Canadian media arts and artists.
Ciné-Asie est une Association à but non lucratif de film et média basée à Montréal qui cherche à explorer l'identité unique des arts médiatiques et artistes Asiatiques-Canadiens.
Similar Words:
"ciné télé revue" French translation, "ciné+" French translation, "ciné+ classic" French translation, "ciné+ premier" French translation, "ciné+ Émotion" French translation, "ciné-ressources" French translation, "cinéfondation" French translation, "cinéfranco" French translation, "cinégroupe" French translation