| 1. | 101 – 102, 105 – 106: The Dacian Wars. 101-102 et 105-106 : guerres daciques de Trajan. |
| 2. | The final element -gis(s)a is frequent in Dacian onomastics. L'élément final -gis(s)a est fréquent dans l'onomastique dacique. |
| 3. | The legion served on campaign during the Dacian wars of Trajan. Le film se déroule pendant les guerres daciques de Trajan. |
| 4. | Dacian, Sarmatian, and Germanic captives in the war against the Romans. Daces, Sarmatien et captifs germaniques pendant la guerre contre les Romains. |
| 5. | Zia or Ziais: a Thracian or Dacian name. Zia ou Ziais : Il s'agit d'un nom thrace , ou dace ,,, . |
| 6. | In Vršac, archaeologists have found traces of ancient Dacian and Roman settlements. À Vršac, les archéologues ont mis au jour des vestiges des anciennes localités dace et romaine. |
| 7. | Archaeological research found traces of habitation going back to the Neolithic, Dacian and Roman eras. Des recherches archéologiques ont trouvé des traces d'habitations remontant au Néolithique, et aux époques dace et romaine. |
| 8. | After the Dacian Wars (AD 101-6), the Romans occupied only about half of the wider Dacian region. Pendant la première guerre dace (101-102), Trajan engage près de la moitié de l'armée romaine. |
| 9. | After the Dacian Wars (AD 101-6), the Romans occupied only about half of the wider Dacian region. Pendant la première guerre dace (101-102), Trajan engage près de la moitié de l'armée romaine. |
| 10. | Craiova, which occupied the site of the Dacian and Roman city Pelendava, was formerly the capital of Oltenia. Craiova, qui occupe le site du castrum romain de Pelendava, est la capitale de l'Olténie. |