Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "dauzat" in French

French translation for "dauzat"

dauzat
Example Sentences:
1.Albert Dauzat qualified this name as "obscure".
Albert Dauzat qualifie ce toponyme d'« obscur ».
2.Albert Dauzat proposes the Latin anthroponym Barus.
Albert Dauzat évoque l'anthroponyme latin Barus.
3.A. Dauzat and Ch.
Cependant, A. Dauzat et Ch.
4.According to Dauzat and Rostaing Aast comes from the Basque ast ("rock").
D'après Dauzat et Rostaing Aast provient du basque ast ('rocher').
5.This is the case for Baro according to and Ernest Nègre and Albert Dauzat.
Il s'agit de Baro selon Albert Dauzat et Ernest Nègre.
6.Albert Dauzat and Charles Rostaing offered the Gallo-Roman type name of a person called Camarus.
Albert Dauzat et Charles Rostaing proposent le nom de personne de type gallo-romain Camarus.
7.Albert Dauzat, Noms et prénoms de France, Librairie Larousse 1980, édition revue et commentée par Marie-Thérèse Morlet, pp. 28a.
Albert Dauzat, Noms et prénoms de France, Librairie Larousse 1980, édition revue et commentée par Marie-Thérèse Morlet.
8.Albert Dauzat saw a compound of the elements Anna, a Germanic personal name, followed by the Gallo-Roman Ponte (from the Latin pons) meaning "bridge".
Albert Dauzat y a vu un composé des éléments Anna, nom de personne germanique, suivi du gallo-roman PONTE (< latin pons) « pont ».
9.Dauzat and Rostaing, in the Etymological dictionary of the place names in France, think that the name comes from Germanic the hanap, hemp.
Dauzat et Rostaing, dans le Dictionnaire étymologique des noms de lieux en France, pensent que le nom vient du germanique « hanap » (« chanvre »).
10.The origin of the toponym is not clearly established, but Albert Dauzat and Charles Rostaing put forward the hypothesis of the old French corme, "sorbe" with diminutive -ella.
L'origine du toponyme n'est pas clairement établie, mais Albert Dauzat et Charles Rostaing émettent l'hypothèse de l'ancien français corme, « sorbe » avec le diminutif -ella.
Similar Words:
"daustinia" French translation, "dautmergen" French translation, "dautphetal" French translation, "dauwelshausen" French translation, "daux" French translation, "dauzat-sur-vodable" French translation, "dauí iarlaithe mac maithni" French translation, "dauí tenga uma" French translation, "dauði baldrs" French translation