The village of Flåm has since the late 19th century been a tourist destination. Le village de Flåm est une destination touristique depuis la fin du XIXe siècle.
2.
A former rail station building in Flåm now houses a museum dedicated to the Flåm railway. Une ancienne gare à Flåm abrite dorénavant un musée consacré à la ligne.
3.
A former rail station building in Flåm now houses a museum dedicated to the Flåm railway. Une ancienne gare à Flåm abrite dorénavant un musée consacré à la ligne.
4.
The Flåm Line remains as the only branch line, after the closure of the Hardanger Line. La ligne de Flåm (Flåmsbana) est le seul embranchement depuis la fermeture de la ligne du Hardanger.