Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "francueil" in French

French translation for "francueil"

francueil
Example Sentences:
1.He nevertheless kept up friendly relations with her and her stepson Francueil.
Il conserva néanmoins des relations d'amitié avec elle et avec son beau-fils Francueil.
2.She was frequently visited there by Louis-Claude Dupin de Francueil, a 62-year-old financier and friend of Jean-Jacques Rousseau.
Elle reçoit fréquemment la visite de Louis Dupin de Francueil, soixante-deux ans, riche financier de trente-trois ans son aîné et ami de Jean-Jacques Rousseau.
3.Angélique-Louise-Charlotte de La Live d'Épinay (1 August 1749 - 1 June 1824), recognized by Denis d'Épinay as his own, but she probably was a product of her mother's affair with Louis Dupin de Francueil.
Angélique-Louise-Charlotte (1er août 1749 - 1er juin 1824), reconnue par Denis d'Épinay bien que le père naturel soit vraisemblablement Louis Dupin de Francueil.
4.On 23 August 1793 she bought the property for 230,000 livres from Pierre Philippe Péarron de Serennes, an old infantry officer and Governor of Vierzon, cousin of the family Dupin de Francueil.
Elle achète avec les restes de sa fortune ce domaine, le 23 août 1793 pour un total de 230 000 livres à Pierre Philippe Péarron de Serennes, un ancien officier d'infanterie et gouverneur de Vierzon, cousin de la famille Dupin de Francueil.
5.The House of George Sand is a country house dating from late eighteenth century, built for the governor of Vierzon and acquired in 1793 by Madame Dupin de Francueil, grandmother of the writer.
Monument aux morts Domaine de George Sand : la gentilhommière de la fin du XVIIIe siècle construite pour le gouverneur de Vierzon, sur l'emplacement de l'ancien château féodal des Villelume, et acquise en 1793 par Madame Dupin de Francueil, grand-mère de l'écrivaine.
6.On 11 September 1792, Madame Dupin settled permanently in Chenonceau, accompanied by her friend, the Countess of Forcalquier, her step-granddaughter Madeleine-Suzanne Dupin de Francueil, her step-greatgranchildren René-François and Auguste-Louis Vallet de Villeneuve (sons of Madeleine-Suzanne) and her housekeeper and reader, Marie-Thérèse Adam.
Le 11 septembre 1792, Mme Dupin s'installe définitivement à Chenonceau,,, en compagnie de son amie, la comtesse de Forcalquier, sa nièce Madeleine-Suzanne Dupin de Francueil , ses petits-neveux René et Auguste Vallet de Villeneuve ainsi que sa gouvernante et lectrice, Marie-Thérèse Adam.
7.Marie was unable to make provisions for her education and the Dauphine took Aurore from her mother to be educated in a convent: after the death of Marshal Saxe (1750) Marie's name is associated in the chronicles of the time with a number of gentlemen among whom there is the enduring presence of Denis Joseph Lalive d'Epinay, from a family of fermiers généraux, husband of Louise d'Epinay (who was a lover of Louis Dupin Francueil Aurore, future husband and grandfather of George Sand).
Marie n'avait pas grandes dispositions pour la sagesse et la Dauphine enleva Aurore à sa mère pour la faire élever dans un couvent : après la mort du maréchal de Saxe (1750) le nom de Marie se trouve associé dans les chroniques du temps avec celui de nombreux gentilshommes parmi lesquels on note la présence durable de celui de Denis-Joseph Lalive de Bellegarde, marquis d’Épinay, issu d'une famille de fermiers généraux, époux de Louise d'Epinay (qui eut pour amant Louis Dupin de Francueil, futur époux d’Aurore et grand-père de George Sand).
Similar Words:
"francqui prize" French translation, "francs peak" French translation, "francs, gironde" French translation, "francs-tireurs" French translation, "francs-tireurs et partisans" French translation, "francus" French translation, "francy boland" French translation, "francynne jacintho" French translation, "francys arsentiev" French translation