Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "from a distance" in French

French translation for "from a distance"

à distance, de loin

Related Translations:
from:  prep. de, ?? partir de, depuis; de la ...  detail>>
a:  art. a, première lettre de l'alphabet;...  detail>>
distance:  n. distancev. doubler, contourner, élo...  detail>>
keep at a distance:  garder à distance; garder ses distance...  detail>>
from you:  de vous  detail>>
come from:  être originaire de, venir de, arriver ...  detail>>
abstaining from:  s'abstenir de>  detail>>
from below:  du bas  detail>>
Example Sentences:
1.Be that as it may , this dispute - particularly looked at from a distance - should be solvable.
Quoi qu'il en soit , ce différend - notamment vu de loin - devrait pouvoir être résolu.
2.From a distance it seems simple and transparent , but the closer you get to it , the more complicated the construction appears and the more opaque the surface.
De loin , il a l’air simple et transparent , mais plus vous vous rapprochez , plus la complexité de la construction apparaît et plus la surface est opaque.
3.Knowing as we do from the echelon interception system that every form of democratic control is being flagrantly violated from without or from a distance , knowing that american multinationals are engaged in wholesale monitoring and spying at the expense of european undertakings and the economic , social , political and cultural activities of the member states and the private life of the union citizens as a whole , it is slightly hypocritical of us to approach this huge issue in stockinged feet with our prayer-book in hand.
Alors que le système de surveillance électronique echelon permet , à distance , la violation intolérable de tout contrôle démocratique , permet aux multinationales américaines une surveillance et un espionnage à grande échelle au détriment des entreprises européennes , de l' ensemble des activités économiques , sociales , politiques et culturelles des États membres et de la vie privée des citoyens de l' union , il est pour le moins hypocrite d' aborder cette immense question en douceur , en se berçant de paroles rassurantes.
4.Mr president , ladies and gentlemen , on leaving milan airport i unfortunately lost my spectacles for the hundredth time , so i cannot see things close up but i can see things clearly from a distance and , looking from a distance , i see perils for our parliament.
- monsieur le président , mesdames et messieurs , en quittant l’aéroport de milan , j’ai malencontreusement perdu mes lunettes pour la centième fois. je n’arrive dès lors pas à voir les choses de près , mais je vois distinctement au loin et j’y vois des périls pour notre parlement.
5.It is quite incomprehensible that the international community should be watching from a distance while the iranian government has been allowed calmly to develop a military nuclear programme and to disregard the views of the international atomic energy agency.
Il est tout à fait incompréhensible que la communauté internationale observe ces faits de loin tandis que le gouvernement iranien développe tranquillement un programme nucléaire militaire et fait fi des avis de l'agence internationale de l'énergie atomique.
6.The people who once lived there can , from a distance , see their houses behind the fence; the desire to go back to them has never left them , and i believe they have a right to do that.
Les personnes qui y habitaient autrefois peuvent voir de loin leur maison derrière la clôture. le désir d'y retourner vivre un jour ne les a jamais quittées , et je pense qu'ils en ont tout à fait le droit.
7.I find it absolutely appalling that the chinese state media xinhua reported the shooting as self-defence , while video footage clearly shows the tibetan refugees were shot from a distance and in the back.
Je trouve absolument scandaleux que l'agence de presse officielle chinoise xinhua ait présenté la fusillade comme un acte de légitime défense , alors que les séquences vidéo montrent clairement que les réfugiés tibétains ont été visés à distance et dans le dos.
8.Many things will be speeded up on the bureaucratic side , with faxes instead of letters , and telephone calls instead of insults from a distance , but above all the port of trieste has undertaken to engage more staff to manage the facilities.
Bien des choses seront rendues plus souples sur le plan bureaucratique , avec des fax à la place des timbres-poste et des coups de téléphone à la place des insultes à distance , mais surtout le port de trieste s'est engagé à embaucher davantage de personnel pour gérer ces services.
9.My third observation is that we must absolutely avoid anything which , from a distance or close up , looks like what has just been referred to as a master plan for european research.
La troisième est qu'il faut absolument éviter tout ce qui , de près ou de loin , ainsi qu'on l'a rappelé il y a quelques instants , ressemblerait à un super plan européen de la recherche.
10.The biggest problem , however , is that "dark side" - the amalgamation of organised crime , terrorism , drug trafficking , and other activities. we are reaching the point where we are simply observing from a distance the activities of these people , especially those involved in organised crime , and cannot confront them.
Mais le problème majeur , c'est la face occulte: les liens du crime organisé , du terrorisme , du trafic de stupéfiants et autres activités que l'on est amené à suivre de très loin - notamment celles du crime organisé - sans pouvoir les combattre.
Similar Words:
"frolic" French translation, "frolicker" French translation, "frolicsome" French translation, "from" French translation, "from a certain aspect" French translation, "from a distant place" French translation, "from a to b" French translation, "from a to z" French translation, "from above" French translation, "from afar" French translation