Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "gonne" in French

French translation for "gonne"

gonne
Example Sentences:
1.In 1889, Yeats met Maud Gonne, a 23-year-old English heiress and ardent Irish Nationalist.
En 1889, Yeats rencontre Maud Gonne, une jeune héritière de vingt-trois ans qui commençait alors à se consacrer au mouvement nationaliste irlandais.
2.MacBride was born in Paris in 1904, the son of Major John MacBride and Maud Gonne.
Seán MacBride est né à Paris, le 26 janvier 1904, il est le fils de Maud Gonne et de John MacBride.
3.Like the crossbow, the gonne did not require trained soldiers and could penetrate the armor worn by enemy soldiers.
Comme l'arbalète, le « canon à main » ne requérait pas de grande formation et pouvait percer l'armure portée par les soldats ennemis.
4.She worked for a short time for Maud Gonne as a housekeeper, where she met W. B. Yeats and Sarah Purser.
Elle travaille pendant une courte durée pour Maud Gonne comme femme de ménage, où elle rencontre de W. B. Yeats et Sarah Purser.
5.The run was a great success, thanks in part to the beauty and force of Maud Gonne, who played the lead in Yeats' play.
La série de représentations rencontra un grand succès, dû en partie à la performance de l’actrice Maud Gonne dans la pièce de Yeats.
6.During the Irish War of Independence, together with Maud Gonne and others, she formed the Women's Prisoners' Defence League to support republican prisoners.
Durant la guerre d'indépendance irlandaise, rassemblée avec Maud Gone et d'autres, elle forma la ligue de défense des femmes prisonnières pour soutenir les prisonniers républicains.
7.She became friends with William Butler Yeats' erstwhile flame Maud Gonne, who illustrated both Lugh and Young's first story collection, Celtic Wonder-Tales (1910).
Elle se lie alors d'amitié avec l'ancien amour de William Butler Yeats, Maud Gonne, qui illustre Lugh et la première collection de récits de Young, Celtic Wonder-(1910).
8.After a few years, O'Neill established her own salon referred to as "Thursdays at home", attended by Russell, Padraic Colum, W. B. Yeats, Richard Irvine Best, Frank O'Connor, Francis Stuart and Iseult Gonne.
Après quelques années, O'Neill établit son propre salon nommé « jeudis à la maison » assisté par Russell, Padraic Colum, W. B. Yeats, Richard Irvine Meilleur, Frank O'Connor, Francis Stuart et Iseult Gonne.
Similar Words:
"gonna get along without ya now" French translation, "gonna make u jump" French translation, "gonna make you sweat" French translation, "gonna make you sweat (everybody dance now)" French translation, "gonnardite" French translation, "gonnehem" French translation, "gonnelien rothenberger" French translation, "gonnelieu" French translation, "gonner" French translation