Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "götterdämmerung" in French

French translation for "götterdämmerung"

le crépuscule des dieux (opéra)
Example Sentences:
1.She debuted as Gutrune in Wagner's Götterdämmerung with the Stockholm Opera in 1917.
C’est en Gutrune (Götterdämmerung) qu’elle fit ses débuts à l’Opéra de Stockholm en 1917.
2.Megaherz released their first concert DVD on November 16, 2012 titled Götterdämmerung: Wacken Live.
Megaherz publie son premier DVD concert le 16 novembre 2012 intitulé Götterdämmerung: Wacken Live.
3.Klein also described her final scene as Brünnhilde in Götterdämmerung as "thrilling".
Klein décrit également décrit la scène finale de Brünnhilde dans Götterdämmerung comme « passionnant » (thrilling).
4.In January 2012 Radner made her debut at the Metropolitan Opera in New York City in Götterdämmerung.
En janvier 2012, Radner fit ses débuts au Metropolitan Opera à New York dans Le Crépuscule des dieux.
5.DVD/Blu-ray Richard Wagner: The Valencia Ring Götterdämmerung, Orquesta de la Comunitat Valenciana, Zubin Mehta (C Major) 2010.
DVD/Blu-ray Richard Wagner : Le Ring de Valence, Götterdämmerung, Orquesta de la Comunitat Valenciana, Zubin Mehta (C Major) 2010.
6.The new album titled Götterdämmerung was released on January 20, 2012 and hit the Media Control Charts at No. 19.
Leur nouvel album, Götterdämmerung, est publié le 20 janvier 2012, et atteint la 19e place des Media Control Charts.
7.In Wagner she sang virtually every soprano part, large and small from Senta onwards, including the Götterdämmerung Brünnhilde.
Elle a chanté pratiquement chaque partie de soprano, grandes ou petites, de Wagner, comme Senta ou Brünhilde du Crépuscule des dieux notamment.
8.She sang the part of Schwertleite in Die Walküre and Waltraute in Götterdämmerung, also in the version filmed in 1980.
Elle chante le rôle de Schwertleite dans Die Walküre et de Waltraute dans Götterdämmerung, également dans la version filmée de 1980.
9.This part of the Rhine features strongly in folklore, such as a legendary castle on the Rhine being the setting for the opera Götterdämmerung.
Cette partie de la vallée du Rhin est l'objet d'un très riche folklore, tel le château légendaire figurant dans l'opéra Le Crépuscule des dieux.
10.In 1856 the libretto of Siegfried was revised and a new ending was devised for Götterdämmerung – the so-called Schopenhauer Ending.
En 1856, le livret de Siegfried fut à nouveau révisé (en même temps que fut modifiée la fin du Crépuscule des Dieux, ce qu’on appelle la «Fin schopenauerienne»).
Similar Words:
"göth" French translation, "göthe grefbo" French translation, "göthe hedlund" French translation, "götheborg (ship)" French translation, "götlunda" French translation, "göttin" French translation, "göttingen" French translation, "göttingen (district)" French translation, "göttingen (song)" French translation