| 1. | His wife, Princess Marie of Hohenzollern-Sigmaringen, made sketches and water-colors. Sa femme, Marie de Hohenzollern-Sigmaringen en fait des croquis et des aquarelles. |
| 2. | He was the son and successor of Frederick III and his wife, Johanna Franciska of Hohenzollern-Sigmaringen. Il était le fils et successeur de Frédéric III et de sa femme, Jeanne Françoise de Hohenzollern-Sigmaringen. |
| 3. | The family continued to use the title of Prince of Hohenzollern-Sigmaringen. Dès lors, les membres de la famille continueront à porter le titre de princes de Hohenzollern-Sigmaringen (Fürsten Hohenzollern-Sigmaringen) jusqu'à nos jours. |
| 4. | The body of the princess was transferred to the Hohenzollern-Sigmaringen crypt, the Hedinger Kirche of Sigmaringen. Le corps de la princesse est alors transféré dans la nécropole des Hohenzollern-Sigmaringen, à la Hedinger Kirche de Sigmaringen. |
| 5. | Finally, in 1870 the Regency offered the crown to Leopold of Hohenzollern-Sigmaringen, a prince of the Catholic cadet Hohenzollern line. Finalement, la régence offrit le trône à Leopold de Hohenzollern-Sigmaringen, un prince de la branche cadette des Hohenzollern catholiques. |
| 6. | Construction began in 1850, and was funded entirely by the Brandenburg-Prussian and the Hohenzollern-Sigmaringen lines of the Hohenzollern family. La construction a commencé en 1850 et a été entièrement financée par le Brandebourg-Prusse et les branches de Hohenzollern-Sigmaringen de la famille des Hohenzollern. |
| 7. | His successor, Prince Karl of Hohenzollern-Sigmaringen, was proclaimed Domnitor as Carol I of Romania on 20 April 1866. Son successeur, choisi par le Parlement, est le prince de Hohenzollern-Sigmarinen, proclamé prince de Roumanie sous le nom de Carol Ier le 26 mars 1866. |
| 8. | In December 1849, the ruling princes of both Hohenzollern-Hechingen and Hohenzollern-Sigmaringen abdicated their thrones, and their principalities were incorporated as the Prussian province of Hohenzollern. En 1849, les princes de Hohenzollern-Hechingen et Hohenzollern-Sigmaringen abdiquèrent et les principautés furent incorporées comme province de la Prusse des Hohenzollern. |
| 9. | Celebrated in the throne room of the Royal Palace, the wedding brought together most of the members of the Greek dynasty but no representative of the Houses of Bourbon-Parma or Hohenzollern-Sigmaringen. Célébré au sein du palais royal, le mariage réunit la plupart des membres de la dynastie grecque mais aucun représentant des maison de Bourbon-Parme ou de Hohenzollern-Sigmaringen. |