| 1. | Its history is intertwined inseparably with european history. son histoire est inextricablement liée à l’histoire européenne. |
| 2. | People's health is inseparably linked to the environment around them. la santé est indissociable de l'environnement. |
| 3. | Egypt is inseparably bound up in the history of europe and the world. l'Égypte est indissolublement liée à l'histoire de l'europe et du monde. |
| 4. | Fair trade must be inseparably linked to key labour standards. il est impératif d’associer de manière inséparable le commerce équitable aux normes fondamentales du travail. |
| 5. | A well-functioning rural environment is inseparably linked with a well-functioning system of agriculture. le bon fonctionnement de l’environnement rural est inséparable du bon fonctionnement du système agricole. |
| 6. | Achieving it involves , rather , seeing the environment as being inseparably linked to social conditions. en revanche , pour y parvenir , il faut plutôt envisager l’environnement comme inséparablement lié aux conditions sociales. |
| 7. | Mortgage credit is inseparably connected with security and application procedures , which differ greatly between different countries. le crédit hypothécaire est indissolublement lié aux mécanismes de sûreté et de réalisation , qui diffèrent fortement d'un État membre à l'autre. |
| 8. | But from 1830, his name was inseparably linked to that of his son in law, Augustin de Lauzanne. Mais son nom se rattache surtout de manière indissociable à partir de 1830 à celui de son gendre, Augustin de Lauzanne. |
| 9. | While this priority is called energy , it is inseparably linked with climate protection policy. bien que cette priorité soit désignée sous le titre "Énergie" , elle est liée de façon indissociable à la politique de protection du climat. |