| 1. | Russia understands the european union inside out. la russie comprend l'union européenne à l'envers. |
| 2. | That identity must exist inside the union. cette identité devrait exister au sein de l'union. |
| 3. | It may also take place from the inside. il doit également se développer de l'intérieur. |
| 4. | It is therefore demoralising on the inside. l’effet est donc démoralisateur sur le plan interne. |
| 5. | That would reinforce the synergies inside the union. cela renforcerait les synergies au sein de l'union. |
| 6. | It should be inside the system. elle doit faire partie du système. |
| 7. | Show them all the beauty they possess inside.' montrez-leur toutes les beautés qu'ils ont en eux." |
| 8. | What is happening about the pledges inside the eu? qu'en est-il des engagements au sein de l'ue? |
| 9. | inside the european union that is simply not tolerable. c'est tout bonnement inacceptable au sein de l'union européenne. |
| 10. | This has never been a divisive issue inside the commission. ce sujet n'a jamais divisé la commission. |