Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "libu" in French

French translation for "libu"

libou
Example Sentences:
1.The Greek name is based on the ethnonym Libu (Ancient Greek: Λίβυες Líbyes, Latin: Libyes).
Le nom grec est basé sur l'ethnonyme Libou (grec ancien: Λίβυες Líbues, latin: Libyes).
2.The Libu are attested since the Late Bronze Age as inhabiting the region (Egyptian R'bw, Punic: 𐤋𐤁𐤉 lby).
Les Libous sont attestés depuis la fin de l'âge du bronze comme habitant la région (en libyque : Lbw, en égyptien: Rbw, punique: 𐤋𐤁𐤉 lby).
3.Oric Bates, a historian, considers that the name Libu or LBW would be derived from the name Luwatah whilst the name Liwata is a derivation of the name Libu.
Oric Bates, un historien, considère que le nom Libu ou LBW, serait dérivé du nom Luwata tandis que le nom Luwata serait une dérivation du nom Libou.
4.Oric Bates, a historian, considers that the name Libu or LBW would be derived from the name Luwatah whilst the name Liwata is a derivation of the name Libu.
Oric Bates, un historien, considère que le nom Libu ou LBW, serait dérivé du nom Luwata tandis que le nom Luwata serait une dérivation du nom Libou.
5.Golbahan Tanmonong Bariu Meto Bussumel Tanmonong Libu Magetafanla Roromal Magekon Malmere Bule Tainmal (? – 1972) Tofor Rengrengmal (1921–1999) Bonglibu César (1962) Ben Wiu Meltofor (1984) Rio, Knut Mikjel (2007).
Wanmelbu Tingtingru Golbahan Tanmonong Bariu Meto Bussumel Tanmonong Libu Magetafanla Roromal Magekon Malmere Bule Tainmal (?-1972) Tofor Rengrengmal (1921-1999) Bonglibu César (1962) Ben Wiu Meltofor (1984) Portail du Vanuatu
6.Meanwhile, Li Zongmin's junior colleague at the legislative bureau, Yang Rushi (楊汝士) and the deputy minister of rites (禮部侍郎, Libu Shilang) Qian Hui (錢徽) were in charge of overseeing the imperial examinations.
À cette époque, Yang Rushi (杨汝士), un jeune collègue de Zongmin au Bureau législatif, et Qian Hui (钱徽), le sous-ministre des rites (礼部侍郎, Libu Shilang) , sont chargés de superviser les examens impériaux.
7.The oldest known references to the Libu date to Ramesses II and his successor Merneptah, pharaohs of the Nineteenth Dynasty of Egypt, during the 13th century BC.
Les plus anciennes références connues aux Libous datent de Ramsès II, et de son successeur Merneptah, pharaons de la XIXe dynastie égyptienne, au XIIIe siècle av. J.-C. LBW apparaît comme un nom ethnique sur la stèle de Mérenptah.
8.Consequently, Tefnakht was not actually descended from either lines of Chiefs of the Ma and of the Libu as traditionally believed but rather came from a family of priests, and his ancestors being more likely Egyptians rather than Libyans.
Par conséquent, Tefnakht ne descendait pas réellement d'une lignée de chefs des tribus Mâ et Libou, comme on le croyait traditionnellement, mais plutôt d'une famille de prêtres, dont l'origine est inconnue.
9.In fact, in his early career Tefnakht held almost the same titles of Osorkon – plus other titles, most noticeably Great Chief of the Libu and Great Chief of the West – suggesting that he was his immediate successor.
En fait, au début de sa carrière, Tefnakht détenait presque les mêmes titres qu'Osorkon - plus d'autres titres, notamment celui de grand chef des Libou et grand chef de l'Ouest - suggérant qu'il était son successeur immédiat,.
10.Herodotus (1.46) used Λιβύη Libúē to indicate the African continent; the Líbues proper were the light-skinned North Africans, while those south of Egypt (and Elephantine on the Nile) were known to him as "Aethiopians"; this was also the understanding of later Greek geographers such Diodorus Siculus, Strabo, etc. When the Greeks actually settled in the real Libya in the 630s, the old name taken from the Egyptians was applied by the Greeks of Cyrenaica, who may have coexisted with the Libu.
Hérodote (1.46) a utilisé Λιβύη Libúē pour indiquer le continent africain; les Libous proprement dits étaient les Nord-Africains à peau claire, tandis que ceux du sud de l'Égypte (et d'Éléphantine sur le Nil) étaient connus sous le nom d '« Éthiopiens »; c'était aussi la compréhension des géographes grecs tardifs tels que Diodore de Sicile, Strabon, Pline l'Ancien, etc. Lorsque les Grecs se sont installés dans la vraie Libye dans les années 630, l'ancien nom pris aux Égyptiens a été appliqué par les Grecs de Cyrénaïque, qui ont peut-être coexisté avec les Libous.
Similar Words:
"libros" French translation, "libros del saber de astronomía" French translation, "librsvg" French translation, "libs20" French translation, "libtorrent" French translation, "libungan" French translation, "liburna" French translation, "liburnascincus" French translation, "liburnascincus artemis" French translation