Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "lusso" in French

French translation for "lusso"

lusso
Example Sentences:
1.It was offered only with the "Lusso" ("de Luxe") trimmings.
Elle n'était disponible qu'en finition "Luxe".
2.Lusso means "luxury" in Italian.
Le terme « Lusso » désigne en effet « Luxe » en italien.
3.The Iso Grifo A3L was a monstrous idea for a super coupé, the L coming from Lusso.
L'Iso Grifo A3L était une monstrueuse idée pour un super coupé.
4.Ferrari did so at the 1962 Paris Motor Show to unveil, as a prototype, the 250 GT Lusso.
Ferrari profite ainsi de l'édition 1962 du Salon automobile de Paris pour dévoiler, sous forme de prototype, sa 250 GT Lusso.
5.Sometimes known as the GTL, GT/L or just Lusso, it is larger and more luxurious than the 250 GT Berlinetta.
La Ferrari 250 GT Lusso, ou GTL, est une déclinaison plus spacieuse et surtout plus luxueuse de la berlinette 250 GT.
6.In 2004, Sports Car International placed the 250 GT Lusso tenth on a list of Top Sports Cars of the 1960s.
En 2004, Sports Car International a placé la 250 GTO à la huitième place dans la liste des meilleures voitures de sport des années 1960.
7.The 250 GT Lusso, which was not intended to compete in sports car racing, is considered to be one of the most elegant Ferraris.
La 250 GT Lusso, qui n'est pas destinée à la compétition, est d'ailleurs généralement considérée comme « l'un des plus élégants modèles Ferrari ».
8.Keeping in line with the Ferrari "tradition" of that time, the 250 GT Lusso was designed by the Turinese coachbuilder Pininfarina, and bodied by Carrozzeria Scaglietti.
Fidèle à la « tradition » Ferrari de l'époque, la 250 GT Lusso est dessinée par le carrossier turinois Pininfarina et carrossée par Scaglietti.
9.Although the interior was more spacious than that of the 250 GT, the 250 GT Lusso remained a two-seat GT coupe, unlike the 250 GTE.
Bien que l'habitacle soit plus généreux que celui de la 250 GT, la GT Lusso demeure un coupé GT deux places, contrairement à la 250 GTE.
10.La Duchessa de Leyra remained only a draft, while the last two novels planned for the Ciclo, L'Onorevole Scipioni and L'Uomo di Lusso, were not even started.
L'auteur a commencé à rédiger La duchessa di Leyra, tandis que les deux autres romans prévus dans le cycle (L'Onorevole Scipioni et L'uomo di lusso) n'ont pas été commencés.
Similar Words:
"lusse" French translation, "lusseray" French translation, "lussery-villars" French translation, "lussi" French translation, "lussier" French translation, "lussu" French translation, "lussy" French translation, "lussy-sur-morges" French translation, "lust" French translation