| 1. | Do not overload the timetable. ne surchargez pas encore le calendrier. |
| 2. | The crew may have been forced to overload the aircraft. L'équipage a peut-être été obligé de surcharger l'avion. |
| 3. | Further, large convoys were thought to overload port resources. De plus, de grands convois surchargeaient les capacités des ports. |
| 4. | The business community is already complaining of fact-finding overload. les entreprises se plaignent d' ores et déjà des pressions suscitées par l' étude. |
| 5. | We do not want to overload this system by taking it on here. nous ne voulons pas surcharger ce système en intégrant ces aspects ici. |
| 6. | We know that this overload sometimes gave rise to alcohol-related problems. nous savons que cette surcharge a également été à la base d'un problème d'alcoolisme. |
| 7. | Cross-border transmission tariffs and overload control are important matters. la tarification des échanges transfrontaliers d'électricité et l'administration de la congestion sont des questions d'importance. |
| 8. | The digipak version of the album includes the bonus track, "Self Inflicted Overload". La version digipak de l'album inclut le bonus track Self Inflicted Overload. |
| 9. | The attack exploits the delays in the delivery of messages to overload the network. L'attaque exploite les retards dans la livraison des messages pour surcharger le réseau. |
| 10. | In modern vehicle cockpits , however , there is also a danger of sensory overload. dans les habitacles de véhicules modernes , on observe également le risque de surcharge sensorielle. |