| 1. | We demonstrably have a pariah state at our borders. nous avons manifestement un État paria à nos frontières. |
| 2. | Burma is still the pariah of the international community. la birmanie reste le paria de la communauté internationale. |
| 3. | Regardless, family and friends treated him as pariah. Cependant sa famille et ses amis l’appelaient Ayesha. |
| 4. | The Pariah 1: 1-3 Shikama, T. 1979. Come Battuto I: pour 1 à 10 pianos, 1979. |
| 5. | Only what i would like to call pariah treatment will have effect. seul ce que j'appellerais un traitement de paria peut avoir des effets. |
| 6. | By contrast, the pariah groups stand apart, as the name suggests. En revanche, et comme leur nom l'indique, les groupes parias (en) semblent isolés. |
| 7. | It is his fault that belarus is the pariah of europe. la biélorussie est aujourd'hui devenue le paria de l'europe et m. loukachenko en assume seul la responsabilité. |
| 8. | We cannot afford to have pariah states adjacent to our own borders in europe. nous ne pouvons pas nous permettre d'avoir des États parias le long des frontières de l'europe. |
| 9. | Following the battle, Santa Anna was alternately viewed as a national hero or a pariah. Après la bataille, Santa Anna fut considéré alternativement comme un héros national ou un paria. |
| 10. | But his iron grip on power has turned his country into an international pariah. mais la main de fer avec laquelle il dirige le pays a fait de ce pays un paria international. |